"and men and women" - Translation from English to Arabic

    • والرجال والنساء
        
    • ورجالا ونساء
        
    • وبين الرجال والنساء
        
    The impacts of climate change will be unevenly distributed among different regions, generations, income groups, and men and women. UN وستتوزع آثار تغير المناخ بشكل غير متساو فيما بين مختلف المناطق والأجيال وفئات الدخول والرجال والنساء.
    They needed to do more, in conjunction with civil society, to change mindsets and dispel stereotypes about the role of boys and girls and men and women through awareness campaigns. UN فالحاجة تدعو أن تبذل الدول المزيد، بالمشاركة مع المجتمع المدني، لتغيير التصورات العقلية الجامدة وإزالة القوالب النمطية إزاء دور البنين والبنات والرجال والنساء من خلال حملات التوعية.
    In respect of article 10, girls and boys and men and women had equal access to education. UN ٨ - وتكلمت عن المادة ١٠، فأشارت الى أن البنات والبنين والرجال والنساء تتاح لهم سبل متساوية للحصول على التعليم.
    However, there remains a significant and multidimensional digital divide, with gaps in both connectivity and use between, for example, the haves and have-nots, rural and urban areas, and men and women. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة رقمية كبيرة ومتعددة الأبعاد، مع وجود ثغرات في كل من الربط الإلكتروني والاستخدام بين الميسورين والمحرومين، والمناطق الريفية والحضرية، والرجال والنساء على سبيل المثال.
    According to the Integration Board's remit, the studies shall be designed to produce a national picture and enable comparisons between regions, industries, and men and women. UN ووفقاً لاختصاصات مجلس الإدماج، يقصد بهذه الدراسات تقديم صورة وطنية والسماح بإجراء مقارنات بين المناطق، والصناعات، وبين الرجال والنساء.
    The government placed more of the responsibility on companies, social institutions and men and women themselves, limiting its own role to areas where equal treatment was a non-starter, and where safety and participation were both under threat. UN وركزت الحكومة المسؤولية الأكبر على الشركات والمؤسسات الاجتماعية والرجال والنساء أنفسهن، وقصرت دورها على المجالات التي يُرفض فيها البتة مبدأ المساواة في المعاملة بين الجنسين، والتي يكون فيها الأمان والمشاركة كلاهما معرضين للخطر.
    - The public authorities themselves, employers’ and workers’ organizations, businesses, and men and women. UN - السلطات العامة ذاتها، ومنظمات أرباب اﻷعمال، ومنظمات العمال، والمشاريع، والرجال والنساء.
    She would also like to know what proposals had emerged as a result of the " inter-ministerial agreement on the promotion of equal opportunities between girls and boys and men and women in the education system " . UN وتود أيضا معرفة الاقتراحات الناشئة عن الاتفاق المشترك بين الوزارات حول تعزيز فرص المساواة بين البنين والبنات والرجال والنساء في النظام التعليمي.
    The contributions and pledges made demonstrate the commitment of States, the international community and men and women throughout the world to overcome this catastrophe. UN إن المساهمات التي قُدمت والتعهدات التي قُطعت تدل على التزام الدول والمجتمع الدولي والرجال والنساء في جميع أرجاء العالم بالتغلب على هذه الكارثة.
    32. In response to the question concerning women and peacekeeping, she explained that during the years of war from 1960 to 1991, only non-governmental organizations and men and women in the diaspora had worked for peace. UN 32 - وردا على السؤال بشأن المرأة وحفظ السلام، شرحت بأنه خلال سنوات الحرب من 1960 إلى 1991، لم يعمل من أجل تحقيق السلام سوى المنظمات غير الحكومية والرجال والنساء في الشتات.
    In Nigeria, over 1000 stakeholders from 10 states, representing Government, civil society, the private sector, media and men and women living with HIV, have benefited from leadership programmes implemented with national and state action committees on AIDS. UN وفي نيجيريا، استفاد أكثر من 000 1 طرف من الأطراف المؤثرة في 10 ولايات، تمثل الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والرجال والنساء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، من برامج تتعلق بالمهارات القيادية، نفذت بالاشتراك مع لجان معنية بمكافحة الإيدز على الصعيدين الوطني والولائي.
    The Ministry on the Status of Women and the Family and human rights NGOs are conducting awareness-raising campaigns on the problem of sexual harassment for the State services, private enterprises, the world of sports, etc., public authorities, and men and women workers. UN وتنظم وزارة شؤون المرأة والأسرة، بالفعل مع الناشطين غير الحكوميين في مجال حقوق الإنسان حملة للتوعية في المرافق الحكومية والشركات الخاصة والهيئات الرياضية وغيرها من السلطات والنشطاء والرجال والنساء المعنيين بمشكلة التحرش الجنسي.
    Literacy for All encompasses the educational needs of all human beings in all settings and contexts, in the North and the South, the urban and the rural, those in school and those out-of-school, adults and children, boys and girls, and men and women. UN ويشمل محو الأمية للجميع تلبية الاحتياجات التعليمية لجميع الناس في جميع الظروف والسياقات، في الشمال وفي الجنوب، وفي المناطق الحضرية والريفية، للملتحقين بالمدارس وغير الملتحقين بالمدارس، من الكبار والأطفال، والبنين والبنات، والرجال والنساء.
    In New Zealand, the decriminalization of homosexuality, of the purchase and possession of needles and syringes and of prostitution was set as a priority in the 1980s and 1990s in order to encourage men who have sex with men, intravenous drug users and men and women working in prostitution to seek advice, care and treatment. UN وفي نيوزيلندا، وُضع إبطال تجريم الشذوذ الجنسي، واقتناء الإبر والحقن وامتلاكها، والبغاء، في الثمانينات والتسعينات، موضع الأولوية بهدف تشجيع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات بالحقن، والرجال والنساء الذين يمتهنون البغاء، على التماس الإرشاد والرعاية والعلاج.
    This has been reflected since February 2000 in an " inter-ministerial agreement on the promotion of equal opportunities between girls and boys and men and women in the education system " , signed by the Ministry of Education, Research and Technology; the Ministry of Employment and Solidarity, the Ministry of Agriculture and Fisheries, and the Minister of State for Women's Rights and Vocational Training. UN وقد أعرب عن هذه الإرادة منذ شباط/فبراير 2000 في إطار " اتفاق مشترك بين الوزارات لتعزيز تكافؤ الفرص بين الفتية والفتيات والرجال والنساء في النظام التعليمي " وقع وزير التعليم الوطني والبحث والتكنولوجيا ووزير العمالة والتضامن ووزير الزراعة وصيد الأسماك ووزير الدولة لحقوق المرأة والتدريب المهني.
    118. The Yemeni Family Welfare Association also offers awareness-raising and family counselling services in matters of family planning and maternal and child welfare, as well as programmes to develop reproductive health awareness among young people and men and women. UN ١١٨- وتضمن كذلك ما تقوم به جمعية رعاية الأسرة اليمنية من خدمات في مجال التوعية والمشورة للأسر حيث تقدم خدمات تنظيم الأسرة وخدمات رعاية الأمومة والطفولة والبرامج الخاصة بتنمية وعي الشباب والرجال والنساء بقضايا الصحة الإنجابية.
    (i) Develop and implement strategies to educate boys and girls and men and women about tolerance, mutual respect for all individuals and the promotion of all human rights; UN (ط) وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعليم الفتيان والفتيات والرجال والنساء أصول التسامح والاحترام المتبادل لجميع الأفراد وتعزيز جميع حقوق الإنسان؛
    - Inter-ministerial agreement of 25 February 2000 on the promotion of equal opportunities among girls and boys and men and women in the education sector; UN - الاتفاق الوزاري المشترك المؤرخ 25 شباط/فبراير 2000 لتعزيز تكافؤ الفرص بين الفتية والفتيات وبين الرجال والنساء في النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more