What is the role of judicial and quasi-judicial mechanisms vis-à-vis economic policy implementation? What are their limits? | UN | :: ما هو دور الآليات القضائية وشبه القضائية في تنفيذ السياسات الاقتصادية؟ وما هي حدودها؟ |
29. A number of international judicial and quasi-judicial mechanisms also provide protection of economic, social and cultural rights. | UN | 29 - ويتيح عدد من الآليات القضائية وشبه القضائية الدولية أيضا حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The report examines questions related to enforcement of the right to education and judicial and quasi-judicial mechanisms. | UN | وينظر التقرير في المسائل المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم والآليات القضائية وشبه القضائية. |
Entities that had had recourse to the provisions of that article included judicial and quasi-judicial bodies, international organizations and domestic courts. | UN | ومن بين الكيانات التي لجأت إلى أحكام هذه المادة هيئات قضائية وشبه قضائية ومنظمات دولية ومحاكم محلية. |
Rather, independent judicial and quasi-judicial bodies fulfil the role of assessing the reasonableness of the measures taken, in view of the object and purpose of the treaty. | UN | وإنما هو قيام هيئات قضائية وشبه قضائية مستقلة بتقدير مدى معقولية الإجراءات المتخذة بالنسبة لأهداف المعاهدة وأغراضها. |
The Study Group also considered the third report by its Chairman on subsequent agreements and subsequent practice of States outside judicial and quasi-judicial proceedings. | UN | ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية. |
Nevertheless, some of the considerations made in this report will also apply, mutatis mutandis, to other judicial and quasi-judicial bodies established to try military personnel and civilians. | UN | ومع ذلك، ستنطبق بعض الاعتبارات الواردة في هذا التقرير أيضا على الهيئات القضائية وشبه القضائية المنشأة لمحاكمة الأفراد العسكريين والمدنيين، مع مراعاة مقتضيات اختلاف الحال. |
VII. Judicial and quasi-judicial mechanisms for the enforcement of the right to education 29 - 43 9 | UN | سابعاً - الآليات القضائية وشبه القضائية لإنفاذ الحق في التعليم 29-43 11 |
Government policies and provisions of education - both public and private - are subject to review and determination by judicial and quasi-judicial bodies. | UN | وتقوم الهيئات القضائية وشبه القضائية باستعراض وإقرار السياسات والأحكام الحكومية في مجال التعليم، في القطاعين العام والخاص على السواء. |
VII. Judicial and quasi-judicial mechanisms for the enforcement of the right to education | UN | سابعاً- الآليات القضائية وشبه القضائية لإنفاذ الحق في التعليم |
29. The right to education can be enforced through a wide variety of judicial and quasi-judicial mechanisms. | UN | 29- إن الحق في التعليم يمكن إنفاذه من خلال طائفة متنوعة من الآليات القضائية وشبه القضائية. |
Their first obligation in this regard is to give effect to the right in their domestic legal order, and ensure its effective enforcement in case of violation through national, regional and international judicial and quasi-judicial mechanisms. | UN | وأولى واجباتها في هذا المجال هو إعمال الحق في نظامها القانوني المحلي، وضمان فعالية إنفاذه في حالة انتهاكه عبر الآليات القضائية وشبه القضائية الوطنية والإقليمية والدولية. |
Independence of the judiciary and quasi-judicial institutions | UN | استقلال المؤسسات القضائية وشبه القضائية |
The Working Group's approach reflects a wider practice of cross-fertilization between judicial and quasi-judicial bodies at the national, regional and international level. | UN | ويجسد النهج الذي يتبعه الفريق العامل ممارسةً أوسع نطاقاً تتمثل في التفاعل المثمر بين الهيئات القضائية وشبه القضائية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Monitoring violations of economic, social and cultural rights can be achieved through recording complaints filed before judicial and quasi-judicial mechanisms. | UN | ويمكن أن يتحقق رصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتسجيل الشكاوى المقدمة إلى الآليات القضائية وشبه القضائية. |
Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. | UN | إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته. |
Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. | UN | إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته. |
Civil jurisdiction includes a wide range of administrative review cases involving government, government officials and judicial and quasi-judicial tribunals as well as claims for damages for work-related injuries | UN | ويشمل الاختصاص المدني طائفة واسعة من قضايا المراجعة الإدارية تشمل الحكومة ومسؤولين حكوميين ومحاكم قضائية وشبه قضائية فضلا عن مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن إصابات متصلة بالعمل |
Civil jurisdiction includes a wide range of administrative review cases involving government, government officials and judicial and quasi-judicial tribunals as well as claims for damages for work-related injuries | UN | ويشمل الاختصاص المدني طائفة واسعة من قضايا المراجعة الإدارية تشمل الحكومة ومسؤولين حكوميين ومحاكم قضائية وشبه قضائية فضلا عن مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن إصابات متصلة بالعمل |
Between 2004 and 2006, it created at least five judicial and quasi-judicial bodies with the mandate to ensure accountability for human rights crimes in the war-torn region. | UN | وبين عامي 2004 و2006، أنشأت ما لا يقل عن خمس هيئات قضائية وشبه قضائية مختصة بضمان المساءلة عن جرائم انتهاك حقوق الإنسان في المنطقة التي مزقتها الحرب. |
Post-retirement judicial and quasi-judicial work | UN | العمل القضائي وشبه القضائي بعد التقاعد |