This provision is directed both towards the State and the agencies of the minority group. | UN | ويتوجه هذا الحكم لكل من الدولة والوكالات الخاصة بالأقلية المعنية. |
UNMIBH and the agencies of the United Nations system are comprehensively engaged in promoting accountable local government and institutions, civic consciousness and reconciliation and a free and open media. | UN | وتعكف البعثة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تشجيع بناء حكومة ومؤسسات محلية تخضع للمساءلة وخلق وعي وطني وترسيخ المصالحة الوطنية وإيجاد وسائط إعلام حرة وصريحة. |
Upon the liberation of Kuwait, a vanguard team was sent to Kuwait to reopen the Embassy and the agencies. | UN | وبعد تحرير الكويت، أوفد فريق طليعي إلى الكويت لإعادة فتح السفارة والوكالات. |
Systematic contacts have been established between the Commission for Humanitarian Aid and the agencies responsible for applying the system. | UN | وتجري بانتظام اتصالات بين لجنة المساعدات اﻹنسانية والوكالات المسؤولة عن تطبيق النظام. |
The Council and the agencies of the United Nations system have indeed played a very important role in helping to mitigate conflict and foster peace. | UN | وقد اضطلع المجلس ووكالات منظومة الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية بالفعل في المساعدة على تخفيف حدة الصراع وتعزيز السلام. |
The Committee, in which the ministers and the agencies involved make contacts or discussions, was organized since 1990. | UN | وقد تم في عام ١٩٩٠ تنظيم هذه اللجنة التي تقوم من خلالها الوزارات والوكالات بإجراء الاتصالات والمناقشات. |
This had been compounded by incompatible financial reporting systems being used by the United Nations Secretariat and the agencies. | UN | ومما ساعد على تعقيد هذا الوضع استخدام نظم غير متوائمة للإبلاغ المالي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات. |
This provision is directed both towards the State and the agencies of the minority group. | UN | ويتوجه هذا الحكم لكل من الدولة والوكالات الخاصة بالأقلية المعنية. |
:: Inter-organ coordination must be accompanied by closer coordination between the Secretariat and the agencies, funds and programmes. | UN | :: يجب أن يكون التنسيق فيما بين الهيئات مقترنا بتوثيق التنسيق بين الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج. |
This initiative could afford both the Department and the agencies the possibility of wider coverage of vendors and greater quality assurance. | UN | ويمكن لهذه المبادرة أن تتيح للإدارة والوكالات إمكانية تغطية أوسع للبائعين والتأكد من النوعية بقدر أكبر. |
The proportion of cost-sharing security services will be agreed upon between UNAMI and the agencies, funds and programmes. | UN | وسيجري الاتفاق على نسب تقاسم تكاليف الخدمات الأمنية بين البعثة والوكالات والصناديق والبرامج. |
Preliminary findings showed that, generally, there was no duplication of effort, given the fundamental differences in mandates and activities between peacekeeping operations and the agencies, funds and programmes. | UN | وأشارت النتائج الأولية إلى أنه ليس ثمة عموما ازدواجية في الجهود، نظرا إلى الاختلافات الجوهرية في الولايات والأنشطة بين عمليات حفظ السلام والوكالات والصناديق والبرامج. |
It is also concerned that the intersectoral coordination among ministries and the agencies at regional and local levels is not adequate. | UN | ويساورها أيضاً القلق لأن التنسيق بين قطاعات الوزارات والوكالات على الصعيدين الإقليمي والمحلي ليس كافياً. |
They noted that this would require especially close cooperation between the High Representative, the IFOR commanders and the agencies involved. | UN | وأشارا الى أن ذلك سيتطلب تعاونا وثيقا بوجه خاص بين الممثل السامي، وقادة قوة التنفيذ، والوكالات المعنية. |
This requirement applies equally to all parties to the agreements, namely, the United Nations and the agencies. | UN | ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة. |
However, the names of qualified staff from the programmes and the agencies have been added to the roster. | UN | على أن أسماء الموظفات المؤهلات العاملات بالبرامج والوكالات قد أضيفت الى سجل المرشحين. |
It agreed that this work required continuous monitoring by UNDP and the agencies. | UN | ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكالات برصد متواصل. |
It agreed that the work required continuous monitoring by UNDP and the agencies. | UN | ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكالات برصد متواصل. |
This requirement applies equally to all parties to the agreements, namely, the United Nations and the agencies. | UN | ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة. |
This provision is directed both towards the State and the agencies of the minority group. | UN | وهذا الحكم موجه إلى كل من الدولة ووكالات الأقلية المعنية. |
In many areas, non-governmental organizations are working in partnership with development institutions and the agencies of the United Nations system. | UN | ففي كثير من المجالات، تعمل المنظمات غير الحكومية في إطار شراكة مع مؤسسات ووكالات تنمية تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The Division also provides administrative and general services for United Nations meetings held at Geneva and for specialized agencies under standing or special arrangements between the United Nations and the agencies. | UN | وتقدم الشعبة أيضا الخدمات الادارية والعامة الى اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في جنيف والى الوكالات المتخصصة في اطار ترتيبات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة وتلك الوكالات. |
This frees up an additional $7 million for MINUSMA and the agencies, funds and programmes to support peace consolidation activities in four key areas: national dialogue and reconciliation, security and justice, restoration of State authority and inclusive governance, and reintegration of internally displaced persons and refugees. | UN | وهذا يوفّر مبلغا إضافيا قدره 7 ملايين دولار للبعثة وللوكالات والصناديق والبرامج من أجل دعم أنشطة توطيد السلام في أربعة مجالات رئيسية، وهي: الحوار الوطني والمصالحة، والأمن والعدالة، وإعادة بسط سلطة الدولة وتطبيق أسلوب حكم شامل للجميع، وإعادة إدماج النازحين واللاجئين. |