Coordination and dialogue with city authorities have been productive, and the relationship between the Organization and the host city is strong. | UN | وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرا والعلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة وثيقة. |
Coordination and dialogue with city authorities have been productive, and the relationship between the Organization and the host city continues to be strong. | UN | وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرين، وتظل العلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة قوية. |
As of the date of preparation of the present addendum, responses to both requests were pending reply from the host country and the host city. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذه الإضافة لم يرد رد من البلد المضيف والمدينة المضيفة على الطلبين. |
In addition, the Department of Management and the Department of Safety and Security requested a meeting with relevant officials of the host country and the host city to discuss this request. | UN | وبالإضافة إلى ذلك طلبت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون السلامة والأمن عقد اجتماع مع المسؤولين المعنيين في البلد المضيف والمدينة المضيفة لمناقشة هذا الطلب. |
He understood that some issues could only be properly dealt with through the implementation of the capital master plan and informed the Committee that he would continue to work with the Secretariat and the host city to facilitate progress on these very important matters. | UN | وقال إنه يدرك أن بعض المسائل لا يمكن معالجتها على نحو ملائم إلا عن طريق تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأحاط اللجنة علما بأنه سيستكمل العمل مع الأمانة العامة والمدينة المضيفة لتيسير إحراز تقدم بشأن هذه المسائل بالغة الأهمية. |
He was confident that the host country and the host city would agree on a revised diplomatic parking Programme that was fair, non-discriminatory, efficient and consistent with both local and international law. | UN | وأعرب عن ثقته في توصل البلد المضيف والمدينة المضيفة إلى اتفاق على برنامج منقح لوقوف السيارات الدبلوماسية يتسم بالعدالة، وعدم التمييز، والكفاءة، والاتساق مع القانون المحلي والقانون الدولي على السواء. |
16. The inauguration of a new mayoral administration of the host city in January 2014 presents a new opportunity for the resolution of the security concerns through productive discussions between the Secretariat and the host city. | UN | ١٦ - ويتيح تدشين الإدارة الجديدة لعمدة المدينة المضيفة في كانون الثاني/يناير 2014 فرصة جديدة لحل الشواغل الأمنية من خلال مناقشات مثمرة بين الأمانة العامة والمدينة المضيفة. |
18. It is the intention of the Secretariat to continue to make every effort to reach an understanding on measures with the host country and the host city, with a view to mitigating security concerns along 42nd Street, thereby avoiding additional investments in relocating functions from the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings until a long-term solution is found. | UN | ١٨ - وتعتزم الأمانة العامة مواصلة بذل أقصى الجهود للتوصل إلى تفاهم مع البلد المضيف والمدينة المضيفة بشأن التدابير، سعيا للتخفيف من حدة الشواغل الأمنية على الشارع 42، بما يسمح بتجنب استثمارات إضافية لنقل المهام من مبنى المكتبة ومبنى المحلق الجنوبي، إلى حين العثور على حل طويل الأجل. |
126. The SBI reiterated its request to the Host Government and the host city of the secretariat to maintain, in the interim, the arrangements to accommodate the Bonn sessions of the subsidiary bodies and to intensify their efforts to provide a permanent meeting space that is available and adequate to accommodate meetings under the UNFCCC process at present and in the future. | UN | 126- وكررت الهيئة الفرعية طلبها إلى الحكومة المضيفة والمدينة المضيفة للأمانة أن تبقيا مؤقتاً على الترتيبات المتخذة لإيواء دورات الهيئتين الفرعيتين في بون، وأن تكثفا جهودهما لتوفير حيز دائم متاح وكاف لاستيعاب الاجتماعات التي تعقد في إطار عملية الاتفاقية في الوقت الحاضر وفي المستقبل. |
During the period covered by the present report, the United Nations, the host country and the host city maintained a constructive dialogue on matters pertaining to the capital master plan, and the host city provided assistance and support with respect to the process of reviewing the Organization's construction documents, in accordance with the January 2008 understanding. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، حافظت الأمم المتحدة والبلد المضيف والمدينة المضيفة على حوار بنّاء بشأن المسائل المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وقدمت المدينة المضيفة المساعدة والدعم فيما يتعلق بعملية استعراض وثائق تشييد المنظمة، وفقا لتفاهم كانون الثاني/يناير 2008. |