"any other treaty" - Translation from English to Arabic

    • أية معاهدة أخرى
        
    • أي معاهدة أخرى
        
    The Review Conference mechanism was not an acceptable forum for negotiations on that or any other treaty. UN وأضاف أن آلية مؤتمر الاستعراض ليست محفلا مقبولا للتفاوض بشأن هذه المعاهدة أو أية معاهدة أخرى.
    However, optic disturbers are not forbidden by the above Protocol or any other treaty. UN إلا أن المشوشات البصرية لا يحظرها البروتوكول المذكور أو أية معاهدة أخرى.
    States parties to the CTBT will have to make financial commitments not undertaken in any other treaty. UN وسيتعين على الدول اﻷطراف في المعاهدة أن تعقد التزامات مالية لم يتم التعهد بها في أية معاهدة أخرى.
    That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. UN وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل.
    Moreover, article 20 seems to suggest that the UNESCO Convention is not subordinate to any other treaty. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو أن مادتها 20 تشير إلى عدم اعتبار اتفاقية اليونسكو ثانوية مقارنة مع أي معاهدة أخرى.
    2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. UN 2 - لا تمس أحكام الفقرة 1 الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    However, his question had been whether domestic law was regarded as invalid if it was inconsistent with the Covenant or with any other treaty ratified by Peru. UN غير أن سؤاله هو ما إذا كان القانون المحلي يعتبر غير صحيح إذا تعارض مع أحكام العهد أو مع أية معاهدة أخرى صدّقت عليها بيرو.
    The right to individual and collective self-defence is available to every State, not only to States Parties to the NPT or any other treaty. UN ذلك أن الحق في الدفاع الفردي والجماعي عن النفس حــق متــاح لكل دولة وليس مقصــورا علــى الــدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، أو في أية معاهدة أخرى.
    States parties to the CTBT will have to make financial commitments not undertaken in any other treaty. UN وسوف يتعين على الدول اﻷطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتعهد بالتزامات مالية لم تتعهد بمثلها في أية معاهدة أخرى.
    States parties to the CTBT will have to make financial commitments not undertaken in any other treaty. UN وسوف يتعين على الدول اﻷطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتعهد بالتزامات مالية لم تتعهد بمثلها في أية معاهدة أخرى.
    The ozone treaties, with 196 Parties, had more Parties than any other treaty in history, and no other treaty with so many Parties had ever achieved universal ratification. UN وقال إن عدد الأطراف في معاهدات الأوزون، 196 طرفاً، أكثر من عدد الأطراف في أية معاهدة أخرى في التاريخ، ولم تتحقق المصادقة الشاملة لأية معاهدة بهذا العدد من الأطراف.
    2. The provisions of paragraph 1 of this article shall not affect obligations concerning mutual judicial assistance embodied in any other treaty. UN ٢ - ليس لﻷحكام الواردة في الفقرة ١ من هذه المادة أي أثر على الالتزامات المتعلقة بالمساعدة القضائية المتبادلة الواردة في أية معاهدة أخرى.
    Non-parties to the Treaty criticized the conditional nature of the unilateral commitments and stressed that any linkage of security assurances to accession to the Treaty or any other treaty constituted an erosion of the Charter of the United Nations, specifically the principle of the sovereign equality of all Member States and the inherent right of individual or collective self-defence, stated in Article 51 of the Charter. UN وانتقدت الدول غير الأطراف في المعاهدة الطبيعة المشروطة للالتزامات الانفرادية، وشددت على أن أي ربط بين الضمانات الأمنية والانضمام إلى المعاهدة أو أية معاهدة أخرى سيحدث نوعا من التآكل في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما في مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء والحق الطبيعي في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية المنصوص عليه في المادة 51 من الميثاق.
    3. The provisions of this article shall not affect the obligations under any other treaty, bilateral or multilateral, that governs or will govern, in whole or in part, mutual assistance in criminal matters.See footnote 28 above. UN ٣ - لا تخل أحكام هذه المادة بالالتزامات المترتبة على أية معاهدة أخرى ، ثنائية أو متعددة اﻷطراف ، تحكم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية أو ستحكمها كليا أو جزئيا .انظر الحاشية )٨٢( أعلاه .
    2. The provisions of paragraph 1 of this article shall not affect obligations concerning mutual judicial assistance embodied in any other treaty. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    " 2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. UN " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى.
    2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
    40. This international instrument, which has been ratified by 142 States, deals with the right to food more comprehensively than any other treaty. UN 40- يتناول هذا الصك الدولي الذي صدقت عليه 142 دولة الحق في الغذاء تناولاً أكمل من أي معاهدة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more