"apply a treaty" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق معاهدة
        
    • بتطبيق معاهدة
        
    He clarified that he had intended to highlight the fact that it was typically left to the negotiating or contracting State to unilaterally decide whether to provisionally apply a treaty or not. UN وأوضح أن نيته كان تتجه إلى تسليط الضوء على حقيقة مؤداها أن الأمر متروك تماماً للدول المتفاوضة أو المتعاقدة لاتخاذ قرارها بشأن تطبيق معاهدة ما تطبيقاً مؤقتاً أم لا.
    At the same time, it was also noted that recent practice had revealed the possibility that a State could unilaterally declare its intention to provisionally apply a treaty. UN وفي الوقت نفسه، أشير أيضا إلى أن ممارسة اتبعت مؤخراً بيّنت إمكانية أن تعلن دولة ما بصورة انفرادية عن عزمها على تطبيق معاهدة بشكل مؤقت.
    233. The analysis of the scope of obligations became more complex when a State decided unilaterally to apply a treaty provisionally. UN 233- ويصبح تحليل نطاق الالتزامات أكثر تعقيداً عندما تقرر دولة ما انفرادياً تطبيق معاهدة ما مؤقتاً.
    As a necessary corollary, if a State undertook to apply a treaty provisionally but failed to discharge a treaty obligation that was to be provisionally applied, that failure constituted an internationally wrongful act which entailed the international responsibility of the State. UN وكنتيجة ملازمة، إذا قررت الدولة تطبيق معاهدة مؤقتا لكنها لم تف بالتزام تعاهدي كان يتعين تطبيقه بصورة مؤقتة، فإن هذا الإخفاق يشكل فعلا دوليا غير مشروع يستتبع مسؤولية الدولة على الصعيد الدولي.
    While States might, in some limited cases, unilaterally undertake to apply a treaty provisionally, it was not the appropriate framework for analysing the vast majority of cases of provisional application. UN فعلى الرغم من أنه يمكن للدول، في بعض الحالات المحدودة، القيام من جانب واحد بتطبيق معاهدة مؤقتا، فإن ذلك لا يشكل إطارا مناسبا لتحليل الغالبية العظمى من حالات التطبيق المؤقت.
    That included the possibility for a State to unilaterally declare its intention to apply a treaty provisionally when the source for provisional application did not arise from a provision of the treaty itself. UN وٍيشمل ذلك إمكانية أن تعلن الدولة انفرادياً عن نيتها في تطبيق معاهدة ما مؤقتا عندما لا يكون مصدر التطبيق المؤقت ناشئا عن حكم من أحكام المعاهدة نفسها.
    23. It was also doubtful that the intention to apply a treaty provisionally could be communicated tacitly. UN ٢٣ - ومضى يقول إنه من المشكوك فيه أيضا إمكانية الإعرابُ ضمنيا عن اعتزام تطبيق معاهدة مؤقتا.
    Generally speaking, the same requirements that applied to a State's consent to a treaty, including those reflected in article 11 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, also applied to its consent to apply a treaty provisionally. UN وبصفة عامة، فإن الشروط نفسها التي تنطبق على موافقة دولة معينة على معاهدة ما، بما في ذلك الشروط الواردة في المادة 11 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، تنطبق أيضا على موافقتها على تطبيق معاهدة ما بصفة مؤقتة.
    29. The decision to apply a treaty provisionally could not be characterized as a unilateral act, since provisional application was possible only on the basis of agreement between States and as an exercise of the free will of States. UN 29 - ومضت قائلة إنه لا يمكن وصف قرار تطبيق معاهدة ما بصفة مؤقتة بأنه عمل انفرادي، إذ أن التطبيق المؤقت لا يمكن أن يتم إلا على أساس اتفاق بين الدول وكممارسة للإرادة الحرة للدول.
    It was particularly relevant for New Zealand's dependent territory of Tokelau, where in some circumstances it might not be appropriate to apply a treaty to which New Zealand was a party. UN ويعد ذلك ذا أهمية خاصة بالنسبة إلى إقليم توكيلاو التابع لنيوزيلندا، حيث قد لا يكون من المناسب في بعض الظروف تطبيق معاهدة تعد نيوزيلندا طرفا فيها.
    With regard to the form envisaged for the work, the development of guidelines or model clauses could be of help to States wishing to apply a treaty provisionally. UN وفيما يتعلق بالشكل المتوخى للعمل، فإن وضع مبادئ توجيهية أو شروط نموذجية يمكن أن يساعد الدول الراغبة على تطبيق معاهدة ما بصورة مؤقتة.
    On the basis of the negotiating history of article 25 of the Vienna Convention and recent arbitral awards concerning provisional application, it was clear that States which agreed to apply a treaty provisionally were bound to apply its relevant provisions in the same way as if it had entered into force, subject to the conditions of the provisional application clause. UN ومن الواضح، بالاستناد إلى تاريخ التفاوض على المادة 25 من اتفاقية فيينا وقرارات التحكيم الأخيرة المتعلقة بالتطبيق المؤقت، أن الدول التي توافق على تطبيق معاهدة ما بصورة مؤقتة تعتبر ملزمة بتطبيق أحكامها ذات الصلة كما لو كان قد بدأ نفاذها، رهنا بشروط حكم التطبيق المؤقت.
    66. Turning to the topic of the provisional application of treaties, he recalled that the Commission had requested States to provide information on their national law and practice concerning the provisional application of treaties in relation to the decision to provisionally apply a treaty, the termination of such provisional application and the legal effects of provisional application. UN 66 - وانتقل إلى الحديث عن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات، فأشار إلى أن اللجنة كانت قد طلبت إلى الدول موافاتها بمعلومات عن قوانينها الوطنية وممارساتها في مجال التطبيق المؤقت للمعاهدات في ما يتعلق بقرار تطبيق معاهدة تطبيقا مؤقتا، وإنهاء هذا التطبيق المؤقت، والآثار القانونية للتطبيق المؤقت.
    88. The study of the topic should focus on the wording of article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, looking specifically at how it was applied in practice and how parties expressed the intention to apply a treaty provisionally. UN 88 - وينبغي أن تركز دراسة الموضوع على صياغة المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بحيث تتناول على وجه التحديد كيف تُطبق من الناحية العملية، وكيف تعبر الأطراف عن اعتزامها تطبيق معاهدة ما بصورة مؤقتة.
    98. His delegation understood the provisional application of treaties to mean that States agreed to apply a treaty, or certain provisions thereof, as legally binding prior to its entry into force and that the obligation to apply the treaty or provisions was more easily terminated during the period of provisional application than after the instrument's entry into force. UN 98 - وأفاد بأن وفده يفهم أن التطبيق المؤقت للمعاهدات يعني أن الدول توافق على تطبيق معاهدة أو أحكام معينة منها، بوصفها ملزمة قانونا قبل بدء نفاذها وأن إنهاء الالتزام بتطبيق المعاهدة أو أحكامها خلال فترة التطبيق المؤقت أسهل من إنهائها بعد بدء نفاذ الصك.
    The well-established meaning of " provisional application " was that States agreed to apply a treaty, or certain provisions of it, as legally binding prior to the treaty's entry into force, with the distinction being that those obligations could be more easily terminated. UN والمعنى الراسخ لمفهوم " التطبيق المؤقت " هو أن الدول تتفق على تطبيق معاهدة ما أو أحكام معينة منها، باعتبارها ملزمة قانونا قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ، لكن ما يميز هذا التطبيق هو أنه يمكن إنهاء تلك الالتزامات بسهولة.
    39. The United States considers, for example, that the President's power to decide unilaterally to apply a treaty provisionally arises exclusively from its domestic law and that, consequently, the unilateral provisional application of a treaty should be understood as a matter of constitutional law. UN 39 - وتعتبر الولايات المتحدة، على سبيل المثال، أن السلطة المخولة للرئيس بالبت في إمكانية تطبيق معاهدة مؤقتا بصورة انفرادية تنبع على وجه الحصر من قانونها الداخلي، وبناء عليه، يعتبر تطبيق معاهدة مؤقتا بصورة انفرادية مسألة من مسائل القانون الدستوري.
    28. As indicated above and as several Member States have recalled, the use of provisional application is not confined to the States parties to a treaty; international organizations may also apply a treaty provisionally, if the treaty is subject to signature and ratification by these subjects of international law. UN 28 - وحسب المشار إليه آنفا، وطرحته عدة دول أعضاء، فإن اللجوء إلى التطبيق المؤقت لا يقتصر على الدول الأطراف في معاهدة من المعاهدات؛ حيث إن بوسع المنظمات الدولية أيضا تطبيق معاهدة من المعاهدات مؤقتا()، ما دامت تلك المعاهدة مطروحة للتوقيع والتصديق من أشخاص القانون الدولي المذكورين.
    38. In this view, a State's decision to apply a treaty provisionally is an autonomous unilateral act governed solely by the intentions of that State and creating a new legal situation for it, distinct from the rights and obligations created contractually by the treaty itself with regard to the parties once the treaty has entered into force. UN 38 - وبهذا الفهم يشكل قرار دولة من الدول تطبيق معاهدة مؤقتا فعلا انفراديا مستقلا، محكوما فحسب بنية تلك الدولة، وينشأ عنه إزاءها وضع قانوني جديد()، متمايز عن الحقوق والالتزامات الناشئة بصورة تعاقدية عن طريق ذات المعاهدة إزاء الأطراف بمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    It was also stated that it was possible for a State to unilaterally declare its intention to provisionally apply a treaty (reference was made to the possible example of the Syrian Arab Republic's purported provisional application of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons). UN وذُكر أيضاً أنه يمكن لدولة أن تعلن بصورة انفرادية منفصلة اعتزامها تطبيق معاهدة ما تطبيقاً مؤقتاً (أُشير في هذا الصدد إلى المثال الممكن الذي أعربت فيه الجمهورية العربية السورية عن اعتزامها تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تطبيقاً مؤقتاً)().
    (a) the decision to provisionally apply a treaty; UN (أ) قرار قاضي بتطبيق معاهدة بصفة مؤقتة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more