| Sadly, the Greek Cypriot authorities are attempting to undermine an effective legal instrument which conforms fully to relevant international norms. | UN | ومما يؤسف له، أن السلطات القبرصية اليونانية تحاول تقويض أداة قانونية فعالة تتسق تماما والمعايير الدولية ذات الصلة. |
| The South Korean authorities are attempting to slander us, with the ulterior motive of isolating my country from the international community. | UN | إن السلطات في كوريا الجنوبية تحاول الافتراء علينا بغرض عزل بلدي عن المجتمع الدولي، في النهاية. |
| They are attempting to place environment in its proper place within development. | UN | وهي تحاول أن تضع البيئة في مكانها الصحيح ضمن التنمية. |
| The Office of Human Resources Management has suggested that staff representatives are attempting to co-manage the Organization. | UN | ورأى مكتب إدارة الموارد البشرية أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة. |
| Thuggish youth groups are attempting to fill the vacuum created by the absence of firm Government control. | UN | وتحاول جماعات قطّاع الطرق من الشباب ملء هذا الفراغ الناجم عن غياب السيطرة الحكومية الحازمة. |
| They are attempting to openly apply a double standard in dealing with the nuclear issue, human rights, terrorism and a number of other issues. | UN | إنها تحاول علانية تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع المسألة النووية، وحقوق اﻹنسان والارهاب وعدد من المسائل اﻷخرى. |
| It is claimed that the latter are attempting to demolish their mosque in order to build a store. | UN | ويدﱠعى بأن هذه السلطات تحاول هدم مسجدهم لكي تبني مخزناً. |
| At the same time, they are attempting to ensure that the incentives are for productive, not parasitic or illegal, entrepreneurship. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنها تحاول أن تضمن أن الحوافز هي من أجل اﻷعمال الحرة الانتاجية وليست الطفيلية أو غير القانونية. |
| In the Djebrail district, Armenian troops are attempting to break through to the Iranian border with a view to cutting off the Gubadly and Zangelan districts from Azerbaijan. | UN | تحاول القوات اﻷرمنية في منطقة جبرائيل الوصول الى الحدود اﻹيرانية بغية فصل منطقتي غوبادلي وزانغيلان عن أذربيجان. |
| Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child. | Open Subtitles | الليلة انت تحاول ان تكون شخص راشد وانا احاول الوصول للطفل الذي بداخلي |
| You should know that, as we speak, the police are attempting to locate his tablet at the Delancey home. | Open Subtitles | يجب ان تعلمي بان , الشرطة تحاول تحديد مكان الكمبيوتر اللوحي الان 785 00: 29: |
| Well, he invented you, and you are attempting to moderate my behaviour, so I would say a resounding'yes' ! | Open Subtitles | حسناً ، هو قام بإختراعك و أنت تحاول تعديل سلوكي و لذلك أود أن أقولها بصوت مدوي نعم |
| Marines are attempting to clear out the remnants of the Japanese military and round up nearly 4,000 panic-stricken civilians who fled the American advance. | Open Subtitles | تحاول قوات البحرية التخلص من بقايا الجنود اليابانيين و يحيطون بحوالي 4 آلاف مدني مذعور و الذين هربوا من التوغل الأمريكي |
| Around the world, teams of researchers are attempting to reverse-engineer a human brain. | Open Subtitles | في كل أنحاء العالم تحاول فرق الباحثين عكس البناء الهندسي للمخ البشري |
| Now they are attempting to drag the General Assembly into this aggressive propaganda campaign to discredit the Government and the people of Belarus. | UN | والآن يحاولون جرّ الجمعية العامة إلى هذه الحملة الدعائية العدوانية لتشويه سمعة حكومة وشعب بيلاروس. |
| Today, through local working groups and their federations, the displaced are attempting to make their own voices heard and contribute to solving their problems. | UN | ولقد أصبح المشردون يحاولون اليوم، من خلال اﻷفرقة العاملة المحلية واتحاداتها، رفع أصواتهم كي تسمع مطالبهم، كما يحاولون المشاركة في حل مشاكلهم. |
| Guam's political leaders are attempting to resolve this complicated situation. | UN | إن زعماء غوام السياسيين يحاولون حل هذه المسألة المعقدة. |
| Other countries, including Costa Rica, Guatemala and Honduras, are attempting to reform their water laws. | UN | وتحاول بلدان أخرى، من بينها غواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، إصلاح قوانينها المتعلقة بالمياه. |
| Other agencies, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), are attempting to cover some of the nutrition support shortfall for the time being. | UN | وتحاول وكالات أخرى، بما فيها اليونيسيف، تغطية بعض العجز في مجال دعم التغذية في الوقت الراهن. |
| The United Nations agencies in Somalia are attempting to build bridges between humanitarian assistance and early development work. | UN | وتحاول وكالات اﻷمم المتحدة في الصومال بناء جسور بين المساعدة اﻹنسانية والعمل اﻹنمائي المبكر. |
| - take action against all those who are attempting to destabilize the nation; | UN | ـ تتصدى لكل من يسعون إلى زعزعة استقرار اﻷمة البوروندية؛ |
| This Assembly knows very well that the Government of the United States and President Bush are attempting to impose a fascist dictatorship on a global scale. | UN | وتعلم هذه الجمعية علم اليقين أن حكومة الولايات المتحدة والرئيس بوش تحاولان فرض دكتاتورية فاشية على نطاق عالمي. |
| The reform process that we are attempting to establish must eventually enhance the prestige, authority and effectiveness of the General Assembly and its ability to deliberate on and review policy. | UN | ويجب في نهاية المطاف أن تعزز عملية الإصلاح التي نحاول أن ننفذها مكانة وسلطة وفعالية الجمعية العامة وقدرتها على التداول بالسياسات العامة ومراجعتها. |