Sanctions also underlined the message that international relations are governed by international law, which must be applied to its fullest extent. | UN | كما أكدت الجزاءات الرسالة التي مفادها أن العلاقات الدولية تخضع للقانون الدولي، الذي يجب تطبيقه إلى أقصى حد. |
The arrangements relate to occupational pension schemes which are governed by the provisions of the Pensions Act, 1990. | UN | وتتعلق الترتيبات بمخططات المعاشات المهنية التي تخضع لأحكام قانون المعاشات لعام 1990. |
Their lives and livelihoods are governed by informal local norms and institutions. | UN | فحمايتهم وسبل كسب عيشهم تحكمها أعراف ومؤسسات محلية غير رسمية. |
The Committee also notes with concern that property relations are governed by a regime of separate property, which often discriminates against women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن علاقات الملكية يحكمها نظام يقوم على الملكية المنفصلة، مما يميز في الغالب ضد المرأة. |
The substantive aspects of the follow-up process are governed by the rule of confidentiality, excepting that the State party may authorize the publication of its follow-up reply. | UN | وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، عدا أن الدولة الطرف قد تُرخّص بنشر ردها المتعلق بالمتابعة. |
Moreover, cases of forced labour constitute forms of trafficking in persons which are governed by the Suppression of Crimes of Trafficking in Persons Act. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل حالات العمل القسري أشكالاً من الاتجار في الأشخاص ينظمها قانون قمع جرائم الاتجار بالأشخاص. |
Family relations are governed by a combination of civil, religious, and customary law. | UN | العلاقات الأسرية تنظمها مجموعة من القوانين المدنية، والدينية والعرفية. |
In Australia, family relations are governed by civil law and women are treated equally to men under these laws. | UN | وينظم القانون المدني العلاقات العائلية في أستراليا، وتعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين. |
Employment conditions, labour relations, and requirements for work permits are governed by the Labour Code Ordinance, 1975. | UN | ويحكم قانون العمل لعام 1975 علاقات التوظيف، وعلاقات العمل، وشروط منــــح تصاريــــح العمل. |
In the Netherlands, cooperatives are governed by the provisions of the Dutch civil code, which reflects their special character. | UN | وفي هولندا، تخضع التعاونيات ﻷحكام القانون المدني الهولندي الذي يعكس طابعها الخاص. |
In Italy, cooperatives are governed by various laws that define their specific character. | UN | وفي إيطاليا، تخضع التعاونيات لقوانين شتى تحدد ما تنفرد به من صفات. |
Hence their relations with the press are governed by the basic principle of transparency; | UN | ومن ثم فإن علاقاتهم مع الصحافة تخضع لمبدأ الشفافية أساساً؛ |
There is no equality because outcomes are governed by the ability to pay bribes rather than the law as it applies to each case. | UN | وليست هناك مساواة ﻷن النتائج تخضع للقدرة على دفع الرشاوى بدلا من الخضوع للقانون اذ يطبق على جميع الحالات. |
Health services not provided by the Government are governed by policies and guidelines of the Ministry of Health and Medical Services (MHMS). | UN | والخدمات الصحية التي لا توفرها الحكومة تحكمها سياسات ومبادئ توجيهية تضعها وزارة الصحة والخدمات الطبية. |
The Committee also notes that, as recognized in the State party’s supplementary report, many laws are inadequately enforced and that most children’s lives are governed by family customs and religious law rather than by State law. | UN | وتلاحظ اللجنة ايضا، وهو ما اعترف به التقرير التكميلي للدولة، أنه يجري إنفاذ قوانين عديدة بشكل غير كاف، كما أن حياة معظم اﻷطفال تحكمها العادات اﻷسرية وأحكام القوانين الدينية بدلا من قوانين الدولة. |
The Committee also notes that property relations are governed by a regime of separate property, and that this could discriminate against women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن علاقات الملكية يحكمها نظام يقوم على الملكية المنفصلة وهو ما قد يؤدي إلى التمييز ضد المرأة. |
:: The operations of the Central Bank of Nigeria (CBN), which is the financial sector regulator, are governed by these laws. | UN | :: المصرف المركزي النيجيري هو السلطة العليا لتنظيم القطاع المالي، وتخضع عملياته لهذين القانونين. |
56. UNHCR stated that refugee issues are governed by Law 5/98 of 5 March 1998 (the Refugee Law). | UN | 56- وذكرت المفوضية أن قضايا اللاجئين ينظمها القانون 5/98 المؤرخ 5 آذار/ مارس 1998 (قانون اللاجئين). |
Under globalization, even political decisions are governed by economic considerations. This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. | UN | ففي ظل العولمة، حتى القرارات السياسية تنظمها اعتبارات اقتصادية، الأمر الذي يُفسح المجال أمام المصالح المالية للشركات المتعددة الجنسيات ويبرز قوى السوق التي تنظم الآن الدبلوماسية التقليدية. |
Employment Policies in the Fiji Public Service are governed by the State Services Decree 2009, the Public Service Act 1999 and the Public Service (General) Regulation 1999. | UN | وينظم مرسوم خدمات الدولة لعام 2009، وقانون الخدمة العامة لعام 1999، سياسات العمل في الخدمة العامة في فيجي. |
The arbitration proceedings are governed by the rules mentioned above and the arbitral agreement between the parties. | UN | ويحكم إجراءات التحكيم النظام المذكور أعلاه واتفاق التحكيم المبرم بين الطرفين. |
Procedures for examining such cases are governed by the procedural law of Tajikistan. | UN | وإن إجراءات النظر في مثل هذه القضايا محكومة بالقانون الإجرائي المعمول به في طاجيكستان. |
The components are governed by different rules and disciplinary procedures because they each have a distinct legal status. | UN | وتحكم هذه العناصر قواعد وإجراءات تأديبية متباينة نظرا لأن لكل عنصر مركزا قانونيا مستقلا عن غيره. |
35. Associations are governed by Act No. 14/91 of 11 May, which was redrafted during the process of legal reform. | UN | 35- يحكم تكوين الجمعيات القانون رقم 14/91 المؤرخ 11 أيار/مايو، الذي أعيدت صياغته في إطار عملية إصلاح العدالة. |
Relations between ECHO and its partners are governed by framework partnership agreements which determine roles and responsibilities in the implementation of humanitarian operations financed by the EU. | UN | أما العلاقات التي تربط المديرية بشركائها فتنظمها اتفاقات إطارية للشراكة تحدد الأدوار والمسؤوليات في تنفيذ العمليات الإنسانية التي يمولها الاتحاد الأوروبي. |
The procedures and methodology related to the approval of regular budget resources are governed by General Assembly resolution 41/213. | UN | أما إجراءات ومنهجية الموافقة على موارد الميزانية العادية فيحكمها قرار الجمعية العامة 41/213. |
The immunities of consular officials, including from criminal jurisdiction, are governed by the provisions of bilateral consular conventions. | UN | أما حصانات المسؤولين القنصليين، بما في ذلك من الولاية القضائية الجنائية، فتخضع لأحكام الاتفاقيات القنصلية الثنائية(). |
The limitation and the widening of the scope of a conditional interpretative declaration are governed by the rules respectively applicable to the partial withdrawal and the widening of the scope of reservations. | UN | تحديد وتشديد نطاق الإعلانات التفسيرية المشروطة تحكمهما القواعد المنطبقة على التوالي على السحب الجزئي للتحفظات وتشديد أثرها. |