"are partners" - Translation from English to Arabic

    • شركاء
        
    • شريكان
        
    • الشريكة
        
    • شريكة
        
    • هي شريك
        
    • شركاءَ
        
    • شريكتان
        
    • الشريكان
        
    CSOs have an active role in the governance structure of UNICEF and are partners in advocacy initiatives. UN وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور نشيط في الهيكل الإداري لليونيسيف وهي شركاء في مبادرات الدعوة.
    The Council of Arab Ministers of the Interior, the Gulf Cooperation Council and the League of Arab States are partners in the North Africa and Middle East region. UN ومجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية شركاء في منطقة شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    People are partners in managing their own health and that of their community UN الناس شركاء في إدارة صحتهم وصحة مجتمعهم المحلي
    Bilateral Cooperation: We are partners in the global struggle against terrorism. UN التعاون الثنائي: نحن شريكان في الحرب العالمية على الإرهاب.
    Ten stakeholder groups that are partners in the consultation process have extended statements of voluntary commitments towards the implementation and monitoring of the post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وقد تعهدت عشر من مجموعات أصحاب المصلحة الشريكة في العملية التشاورية بتقديم تبرعات لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 ورصده.
    They are partners in the task of putting the Programme of Action to work. UN وهذه المنظمات شريكة في مهمة تشغيل برنامج العمل.
    People have not been made aware that they are partners, and they must be partners in this process of sustainable development. UN والناس لم يخلق لديهم الوعي بأنهم شركاء وبأن عليهم أن يكونوا شركاء في عملية التنمية المستدامة هذه.
    12 southern and eastern Mediterranean countries that are partners of the European Union in environment statistics UN 12 بلدا من بلدان جنوب وشرق البحر المتوسط، شركاء الاتحاد الأوروبي في الإحصاءات البيئية
    The current Crown Solicitors are partners in private law firms throughout New Zealand. UN ومحامو التاج الحاليون شركاء في شركات قانونية خاصة في جميع أرجاء نيوزيلندا.
    Israelis and Palestinians are partners in peace. UN إن اﻹسرائيليين والفلسطينيين شركاء في عملية السلام.
    We may have different views of the path towards achieving that world, but let us not lose sight of the fact that we are partners. UN وقد يكون لدينا آراء مختلفة حول الطريق الذي سنسلكه لتحقيق ذلك العالم، لكن ينبغي ألا يغيب عن بالنا أننا شركاء.
    All these men are partners in a firm that, in 1985, received $3.4 million in foreign lobbying fees. Open Subtitles ‏‏كل هؤلاء الرجال هم شركاء في شركة، ‏تلقت عام 1985،‏ ‏3،4 مليون دولار كأجور ضغط من جهات أجنبية. ‏
    - Hey, hey, hey! You two are partners, so you better get used to it! Open Subtitles انتما الاثنان شركاء لذا من الافضل ان تتعودا على ذلك
    The Ministry of Education and Culture and the Family Planning Association are partners in the project. UN ووزارة التعليم والثقافة، ورابطة تنظيم الأسرة شريكان في المشروع.
    This is a real, peaceful revolution in which the Government and civil society are partners. UN وهذه ثورة حقيقية سلمية فيها الحكومة والمجتمع المدني شريكان.
    You and I are partners now. Contracts have been signed by the majordomo himself. Open Subtitles نحن شريكان الآن وقّع رئيس الخدم نفسه العقود
    Medical records of victims prepared by doctors in hospitals which are partners on the question of combating domestic violence can be used as evidence in courts. UN ويمكن استخدام السجلات الطبية للضحايا التي يعدّها الأطباء في المستشفيات الشريكة في مسألة مكافحة العنف العائلي، في المحاكم كدليل إثبات.
    Similarly, the pooled fund in the area of human rights has provided UNDP with an opportunity to engage in high-level policy dialogue with government and heads of diplomatic missions that are partners to the pooled fund modality. UN وبالمثل، أتاح الصندوق المجمع في مجال حقوق الإنسان للبرنامج الإنمائي فرصة للمشاركة في حوار رفيع المستوى بشأن السياسات مع الحكومة ورؤساء البعثات الدبلوماسية الشريكة في شكل الصندوق المجمع.
    International organizations that are partners to this endeavour include the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), ECA and the World Bank. UN وتشمل المنظمات الدولية الشريكة في هذا المسعى منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والبنك الدولي.
    However, national machineries are partners in policy formulation and may also choose to implement and coordinate specific projects; UN بيد أنه نظرا لكون اﻷجهزة الوطنية شريكة في صياغة السياسات فإنها قد تقرر أيضا تنفيذ وتنسيق مشاريع محددة؛
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms that those States that are arming, funding, training and providing safe havens for armed terrorists and facilitating their entry into Syria are partners in terrorism and complicit in the killing of Syrians. UN وتؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية مجددا أن الدول التي تقوم بتسليح وتمويل وتدريب وتسهيل عبور عناصر الجماعات الإرهابية المسلحة إلى سوريا وتوفر الملاذ الآمن لهم، هي شريك في الإرهاب ومتورطة في إزهاق أرواح السوريين.
    I guess you and me are partners now. Open Subtitles أَحْسبُك وأنا شركاءَ الآن.
    The British and Irish Governments are partners in that endeavour, and we look for others to join us in delivering their promises. UN إن الحكومتين البريطانية والأيرلندية شريكتان في ذلك المسعى، ونحن نتطلع إلى انضمام الآخرين إلينا للوفاء بوعودهم.
    You are partners. Partners are one body. Open Subtitles الشريكان كيان واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more