Identification, diagnosis, isolation of cases as early as possible to reduce transmission | UN | تحديد الحالات وتشخيصها وعزلها في أقرب وقت ممكن للحد من العدوى. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
He or she has the possibility to make such a request as early as at the first detention hearing. | UN | ويجوز لذلك الشخص تقديم مثل هذا الطلب في وقت مبكر ابتداء من جلسة الاستماع الأولى المتعلقة بالاحتجاز. |
as early as 1951, however, Prime Minister Nehru of India had declared that the Constituent Assembly did not supersede the United Nations resolutions. | UN | وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة. |
as early as 1877, the national education act had established the principle of universal, compulsory, free and secular education. | UN | إن القانون الوطني الخاص بالتعليم قد نص منذ عام ١٨٧٧ على الطابع الشامل واﻹلزامي والمجاني والعلماني للتعليم. |
The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. | UN | ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات. |
A Housing Ministry spokesman, Moshe Eilat, announced that the first homes could be ready for habitation as early as 1999. | UN | وأعلن المتحدث باسم وزارة اﻹسكان موشيه إيلات أن البيوت اﻷولى قد تكون جاهزة للسكن في أوائل عام ١٩٩٩. |
Seeds for the long-term recovery of the rule of law can and should be sown as early as possible. | UN | ويمكن أن تزرع بذور استعادة سيادة القانون في الأجل الطويل في أقرب وقت ممكن، وينبغي القيام بذلك. |
Japan therefore will conduct the necessary field study as early as possible. | UN | وعليه، فإن اليابان ستجري الدراسة الميدانية اللازمة في أقرب وقت ممكن. |
The young generations should be educated on nuclear disarmament and non-proliferation as early as possible, in high schools and universities. | UN | وينبغي تثقيف الأجيال الشابة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في أقرب وقت ممكن، وذلك في المدارس والجامعات. |
The first network will be launched in Nairobi, as early as 2001. | UN | وستُنشأ أول شبكة في نيروبي في وقت مبكر من عام 2001. |
I'll schedule the first round of interviews as early as tomorrow. | Open Subtitles | سأضع جدولة للجولة الأولى من المقابلات في وقت مبكر غدا |
Preparations for the 2010 review process should begin as early as possible, so as to facilitate input from all concerned parties. | UN | ويجب أن يبدأ الإعداد لاستعراض 2010 في وقت مبكر قدر المستطاع بحيث يمكن لجميع الأطراف المعنية المساهمة برأيها. |
The Centre as early as 1983 together with the National Institute of Education introduced human rights concepts into the school curriculum. | UN | واشترك المركز مع المعهد القومي للتعليم في المبادرة منذ عام ٣٨٩١ بادخال مفاهيم حقوق الانسان في المقررات في المدارس. |
This means that States have to be well prepared to provide the contribution from their budget as early as 1996 or 1997. | UN | هذا يعني أن على الدول أن تكون مستعدة استعداداً جيداً لتقديم اﻹسهام من ميزانياتها منذ عام ٦٩٩١ أو عام ٧٩٩١. |
It was also mentioned that a vibrant civil society and the media could act as early warning agents. | UN | وأشار إلى أن وجود مجتمع مدني حيوي ووسائل إعلام نشطة قد يكون من وسائل الإنذار المبكر. |
We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. | UN | ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط. |
This problem was recognized as early as the 1970s. | UN | وتم الاعتراف بهذه المشكلة في أوائل السبعينات من القرن الماضي. |
9. Final documentation should be circulated as early as possible. | UN | 9 - ينبغي تعميم الوثائق النهائية مبكراً بقدر الإمكان. |
The NIF regime had started to interfere in Eritrean internal affairs as early as 1989. | UN | بدأ نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية التدخل في الشؤون الداخلية لاريتريا منذ أوائل عام ١٩٨٩. |
That measure reflected the authorities' desire to provide human rights education to children as early as possible. | UN | ويجسد هذا الإجراء حرص السلطات على توعية الأطفال في أبكر مرحلة ممكنة في مجال ثقافة حقوق الإنسان. |
But Japan and a number of other countries are advocating that the negotiations should be completed as early as possible in 1996, and not simply by the end of that year. | UN | إلا أن اليابان وعدّة بلدان أخرى تدعو إلى انجاز المفاوضات في موعد مبكر بقدر ما يمكن في عام ٦٩٩١، وليس بمجرد حلول نهاية ذلك العام. |
It will enable us to adhere as early as possible to the future treaty banning tests definitively. | UN | وهي ستمكننا من الانضمام في أبكر وقت ممكن إلى المعاهدة المقبلة لحظر التجارب بصورة نهائية. |
Women who have been recruited into national service tend to adopt the same strategies to be demobilized as early as possible. | UN | وتميل النساء اللواتي تم تجنيدهن في الخدمة الوطنية إلى اعتماد الاستراتيجيات ذاتها كي يتم تسريحهن في أسرع وقت ممكن. |
as early as 1992, the Special Rapporteur on torture clearly defined rape as a form of torture. | UN | ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب. |
In developing countries some begin as early as six years of age. | UN | وفي البلدان النامية يبدأ بعضهم في سن مبكرة تبدأ مع العام السادس من العمر. |
In the same context, a question was raised with regard to the import of the term " as early as possible " . | UN | وفي السياق نفسه طُرح سؤال بشأن معنى عبارة " على أبكر نحو ممكن " . |