"as for regarding" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    57. as for questions raised regarding the death penalty, it was recalled that there was a de facto moratorium on the death penalty in Grenada. UN وبالنسبة للأسئلة المطروحة حول عقوبة الإعدام، أشير إلى أن ثمة وقفا اختيارياً فعلياً لعقوبة الإعدام في غرينادا.
    It included criminal penalties or rehabilitation for the perpetrators of such violence, as well as provisions regarding care for its victims. UN وهو ينطوي على عقوبات جنائية أو إعادة تأهيل لمقترفي العنف، فضلا عن أحكام تتعلق برعاية ضحاياه.
    The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. UN وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية.
    The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. UN ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية.
    Ghana saw the observations made by the ACABQ as a good basis for discussion, particularly regarding the objectives of mobility. UN ومن رأي غانا أن ملاحظات اللجنة الاستشارية تشكل أساسا مناسبا للمناقشة، ولا سيما فيما يتعلق بأهداف تنقل الموظفين.
    It can be used as a reference tool for conducting research or investigations regarding mercury exposure. UN ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق.
    :: Exchange of information regarding forces responsible for counter-terrorism operations and facilitate contacts among them as appropriate UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بالقوات المسؤولة عن عمليات مكافحة الإرهاب وتسهيل الاتصالات فيما بينها حسب الاقتضاء
    This centre will act as a hub and a platform for independent expertise, monitoring and advocacy regarding nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيكون هذا المركز بمثابة مركز ومنبر للخبرة والرصد والدعوة بصورة مستقلة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    regarding paragraph 52 as a whole, its purpose was to provide clarification for paragraph 53. UN وأضاف أن الفقرة 52 ككل تهدف إلى توضيح الفقرة 53.
    This resulted in conflicts regarding the requirements and responsibility for carrying out certain functions, such as background checks of consultants. UN وأسفر هذا عن حالات تضارب فيما يتعلق بالاحتياجات والمسؤولية عن أداء مهام معينة مثل التحري عن خلفية الخبراء الاستشاريين.
    She claims a violation of article 9, paragraph 2, as she was not informed of the reasons for her arrest and of article 9, paragraph 4, regarding the lawfulness of her detention. UN وتدعي انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنها لم تُبلّغ بأسباب توقيفها، والفقرة 4 من المادة 9 لعدم مشروعية احتجازها.
    She claims a violation of article 9, paragraph 2, as she was not informed of the reasons for her arrest and of article 9, paragraph 4, regarding the lawfulness of her detention. UN وتدعي انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنها لم تُبلّغ بأسباب توقيفها، والفقرة 4 من المادة 9 لعدم مشروعية احتجازها.
    Further analysis and data to support the case for the International Computing Centre would strengthen the recommendation regarding its use as a hosting service provider. UN فتوفير تحاليل وبيانات إضافية مؤيدة للمركز الدولي يمكن أن تعزز التوصية به بوصفه مقدم خدمات استضافة.
    Secondly, regarding CICIG's need for additional financial support, Switzerland will continue to provide such support, as well as expert assistance. UN ثانيا، فيما يتعلق بحاجة اللجنة إلى الدعم المالي الإضافي، ستواصل سويسرا تقديم هذا الدعم، فضلا عن مساعدة الخبراء.
    From fear of being deported, many are unwilling to disclose their status, which leads to problems regarding access to health as well as school education for children. UN ولا يرغب الكثيرون منهم في الكشف عن وضعهم بسبب خوفهم من الترحيل، مما يعرقل حصولهم على خدمات الرعاية الصحيـة وحصـول أطفالهـم على التعليم المدرسي.
    We should nevertheless refrain from placing our preferences or intentions regarding this or that aspect of the possible instrument as conditions for accepting the negotiation. UN علينا، مع ذلك، أن نمتنع عن وضع أفضلياتنا ونوايانا بخصوص هذا الجانب أو ذاك من الصك الممكن كشروط لقبول التفاوض.
    However, as a part of the BWA's mandate, it is responsible for advising each respective Ministry regarding laws and policies which need to be amended. UN غير أن جزءا من ولاية هذا المكتب هو أن يكون مسؤولا عن تقديم النصح لكل وزارة فيما يتعلق بالقوانين والسياسات التي تحتاج إلى تعديل.
    Lastly, she asked if there was any dialogue with the private sector regarding quotas for women in decision-making positions, as the Convention applied to the private as well as the public sector. UN وسألت أخيراً ما إذا كان هناك أي حوار مع القطاع الخاص بشأن حصص المرأة في مناصب صنع القرار، حيث تنطبق أحكام الاتفاقية على القطاع الخاص وعلى القطاع العام أيضاً.
    regarding the disclosure of evaluations, some delegations called for sharing them as widely as possible and making them public as a general rule. UN وفيما يتعلق بالكشف عن التقييمات، دعا بعض الوفود إلى الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن ونشرها، وذلك كقاعدة عامة.
    Creative ways could be developed for the substantive preparation of dialogues, such as the dispatch to States of a questionnaire regarding implementation prepared by the Permanent Forum. UN ويمكن إعداد طرق مبتكرة للإعداد الموضوعي للحوارات، ويرسل إلى الدول استبيان بشأن التنفيذ يقوم بإعداده المنتدى الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more