Young pregnant teenagers are more likely to experience health problems at childbirth that affect both mother and child; they are less likely to complete their education and they are less likely to be employed. | UN | إن احتمالات المعاناة من المشاكل الصحية التي تتعرض لها الأم والطفل عند الولادة أكبر لدى المراهقات الحوامل منها لدى غيرهن، واحتمالاتهن أضعف من غيرهن في إتمام الدراسة والحصول على العمالة. |
Measures are being taken to overcome the problem, such as the provision of care at childbirth at the first reference level. | UN | ويجري اتخاذ تدابير للتغلب على هذه المشكلة، مثل تقديم الرعاية عند الولادة عند أول مستوى إحالة. |
It is considered that the clitoris is poisonous and that it could prick the man or kill a baby at childbirth. | UN | ويعتبر البظر ساماً وأنه يمكن أن يوخز الرجل أو يسبب وفاة الطفل عند الولادة. |
326. According to the data from the 2007 Statistical Yearbook, one case of death at childbirth was recorded. | UN | 326- ووفقاً لبيانات كتاب الإحصاءات السنوي لعام 2007، فقد سُجلت حالة وفاة واحدة في أثناء الولادة. |
Pregnant women, women at childbirth and new-born babies are offered a three-level programme of perinatal care. | UN | ويقدم للحوامل والنساء أثناء الولادة والمواليد برنامج للرعاية قبل الولادة من ثلاث مراحل. |
The single indemnity at childbirth is paid only if it is required during the period of six months after the child's birth. | UN | كما لا يقدم التعويض عند ولادة الطفل إلا إذا ألتُمِس ذلك في غضون ستة شهور بعد الولادة. |
My own mother, God bless her soul, died at childbirth. | Open Subtitles | أمي ، بارك الله روحها ماتت في الولادة |
However, with the joint efforts of the Government and international partners, measures are being taken to reduce the prevalence of underweight children and maternal deaths at childbirth and to increase life expectancy at birth. | UN | ومع ذلك، فبفضل الجهود المشتركة للحكومة والشركاء الدوليين، يجري اتخاذ تدابير للحد من انتشار ظاهرة نقص وزن المواليد والوفيات النفاسية، ولزيادة العمر المتوقع عند الولادة. |
276. The first survey on mother mortality at childbirth was conducted in 2002. | UN | 276- وقد أجري أول استقصاء عن الوفيات النفاسية عند الولادة في عام 2002. |
Hilot attended 41 percent of women at childbirth, while doctors, 31 percent, and nurses and midwives, 26 percent. | UN | وقد قامت المولدات التقليديات بخدمة 41 في المائة من النساء عند الولادة، في حين قام الأطباء بخدمة 31 في المائة من النساء عند الولادة والممرضات والقابلات 26 في المائة. |
186. Women are provided with quality antenatal care and assistance at childbirth in the above-mentioned health facilities. | UN | 186 - تقدم إلى المرأة رعاية ممتازة قبل الولادة ومساعدة رفيعة المستوى عند الولادة في المؤسسات الصحية المذكورة أعلاه. |
(g) Proportion of women with access to professional medical care at childbirth. | UN | (ز) نسبة النساء اللاتي يمكنهن الحصول على الرعاية الطبية المهنية عند الولادة. |
(c) Pregnant women are assisted at childbirth. | UN | (ج) تُقدم المساعدة إلى الحوامل عند الولادة. |
women's mortality at childbirth | UN | عدد وفيات النساء عند الولادة |
Considering the maternal mortality at childbirth of 1,600 women in every 100,000 child births in 2002, ANDS aims to decrease the number of maternal mortality at childbirth to 800 women in every 100,000 child birth by 2015. | UN | ونظراً لأن الوفيات النفاسية عند الولادة قد بلغت 600 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي في عام 2002، فإن هذه الاستراتيجية تهدف إلى تخفيض عدد الوفيات النفاسية عند الولادة إلى 800 حالة بين كل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015. |
Scale of mother's mortality at childbirth in cities and villages (Source: MoPH) | UN | معدل الوفيات النفاسية عند الولادة في المدن والقرى (المصدر: وزارة الصحة العامة) |
This Campaign is aimed at mobilizing policymakers and communities to ensure that each pregnant woman has access to obstetric services, particularly at childbirth. | UN | وتهدف هذه الحملة إلى حشد مقرري السياسات والمجتمعات المحلية لضمان انتفاع كل امرأة حامل بخدمات التوليد، وبخاصة أثناء الولادة. |
Furthermore, there are disparities between urban and rural women: urban women are twice as likely to receive professional care at childbirth as rural women are. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة تباينات بين المرأة الحضرية والريفية: فاحتمال تلقي المرأة الحضرية الرعاية من المختصين أثناء الولادة هو ضعف احتمال ما تتلقاه المرأة الريفية. |
lost our first two at childbirth. | Open Subtitles | فقدنا أول طفلين لنا أثناء الولادة |
In this connection, plans have been made to improve the quality of care given at childbirth and increase the offer of antenatal monitoring and family planning services in order to reduce the maternal mortality and premature birth rates. | UN | وقد وُضعت في هذا الصدد خطة لتحسين نوعية الرعاية المقدمة أثناء الولادة وزيادة المعروض من المراقبة لما قبل الولادة وكذلك زيادة خدمات تنظيم الأسرة من أجل تخفيض معدل وفيات الوالدات ومعدل الولادات المبتسرة. |
Table 12: Assistance at childbirth (2000) | UN | الجدول 12: المساعدة في الولادة (2000) |