Eventually, the buyer agreed on compensation with the seller and mitigated the losses by selling flanges at lower prices. | UN | وفي نهاية المطاف اتفق المشتري مع البائع على التعويض، وخفّف من الخسائر ببيع الشفّات بأسعار أقل. |
The possibility of the PA's levying higher rates than Israel is somewhat theoretical since there is no provision to prevent the entry of the same goods via Israel, subject to lower rates and thus at lower prices. | UN | وإمكانية قيام السلطة الفلسطينية بفرض معدلات للمكوس أعلى من تلك التي تفرضها اسرائيل هي إمكانية نظرية ﻷنه لا يوجد نص يمنع دخول السلع ذاتها عبر اسرائيل بمعدلات أدنى وبالتالي بأسعار أقل. |
It was desirable for international and regional satellite systems to compete with one another and to make efforts to offer better service at lower prices to countries that did not have their own satellites. | UN | ومن مصلحة النظم الساتلية الدولية والإقليمية أن تتنافس فيما بينها وتبذل جهودا لتقديم خدمات أفضل بأسعار أقل إلى البلدان التي لا تملك سواتلها الخاصة بها. |
Competition is a fundamental factor stimulating companies to achieve efficiency and to offer goods and services in ever—increasing numbers and at lower prices. | UN | المنافسة عنصر أساسي يحفز المشاريع على أن تحقق الكفاءة وعلى أن تعرض استمرار عدداً أكبر من المنتجات والخدمات بأسعار أدنى. |
As a result, specialization would lead to increased intra-regional trade at lower prices and with a greater variety of choice. | UN | ونتيجة ذلك، يؤدي التخصص إلى تزايد التجارة داخل المنطقة بأسعار أدنى وتنوع أكبر للخيارات المتاحة. |
Environment-friendly input materials may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. | UN | وقد تكون أسعار مواد المدخلات الصديقة للبيئة أغلى ثمناً بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأنها لا تستطيع المساومة للحصول على مثل هذه المدخلات بأسعار أقل. |
Experience from Bolivia shows that small processing plants buying their raw material from the same border region and paying the same price to the extractors are able to export at lower prices than large Brazilian processors. | UN | وتبين تجربة بوليفيا أن معامل التجهيز الصغيرة التي تشتري المواد الخام من منطقة الحدود نفسها وتدفع اﻷسعار نفسها لجامعي الثمار تتمكن من التصدير بأسعار أقل من المجهزين البرازيليين الكبار. |
The Single Market, with over 370 million consumers, has given an immeasurable impetus to economic activity in Europe by stimulating competition, accelerating the pace of industrial restructuring and providing a broader range of goods and services to consumers at lower prices. | UN | فالســوق الموحــدة التي تشمل أكثر من ٣٧٠ مليون مستهلك، قد أعطـت زخما لا حدود له للنشاط الاقتصادي في أوروبا، وذلك بحفزها للمنافسة، واﻹسراع بإعادة الهيكلة الصناعية وتوفير طائفة أوسع من السلع والخدمات للمستهلكين بأسعار أقل. |
52. Locally produced tyres, which sell at lower prices than comparable imported brands, were distributed to the State Company for Shopping Centres in the centre and south governorates. | UN | 52 - وتم توزيع الإطارات المنتجة محليا، التي تباع بأسعار أقل من أسعار الإطارات المستوردة التي تحمل علامة تجارية إلى الشركة العامة لمراكز البيع في المحافظات الوسطى والجنوبية. |
Conversely, others argue that the private sector can contribute to the necessary investments in the sector, and thus extend coverage to currently unserved or underserved areas, as well as increase service quality and efficiency, contribute with technologies and skills and provide services at lower prices. | UN | وفي المقابل يحتج آخرون بأن القطاع الخاص يستطيع أن يساهم في الاستثمارات اللازمة في هذا القطاع وبالتالي يوسع نطاق التغطية لتصل إلى مناطق محرومة من الخدمات أو فقيرة فيها في الوقت الحاضر، وكذلك زيادة نوعية وكفاءة الخدمة والمساهمة بالتكنولوجيات والمهارات وبتوفير الخدمات بأسعار أقل. |
To illustrate, in the short term, predatory pricing is good for consumers and looks like " tough " competition: more goods at lower prices! | UN | ومن أمثلة توضيح ذلك التسهيل الافتراسي الذي يكون مفيداً في الأجل القصير للمستهلكين ويبدو كما لو كان منافسة " شديدة " : حيث يتم تقديم مزيد من السلع بأسعار أقل! |
Moreover, self-sufficiency is unlikely to be a viable option in a globalizing world, where food products will be available at lower prices from other countries and where the international trading system would complicate efforts to replicate the bad example of developed countries in the area of agricultural protectionism. | UN | علاوة على ذلك لا يرجح أن يكون الاكتفاء الذاتي خيارا ساريا في عالم معولم، حيث تتوفر منتجات غذائية بأسعار أقل من بلدان أخرى، وحيث سيؤدي النظام التجاري الدولي إلى تعقيد الجهود لتكرار المثل السيئ للبلدان المتقدمة النمو في مجال سياسة الحماية الزراعية. |
153. Given that companies have proved reluctant to purchase untagged minerals from the eastern Democratic Republic of the Congo, local traders continue buying untagged minerals at lower prices. | UN | 153 - وبالنظر إلى ما تبين من أن الشركات تحجم عن شراء المعادن غير الموسومة من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، يواصل التجار المحليون شراء المعادن غير الموسومة بأسعار أقل. |
Exploiting economies of scale would certainly benefit consumers by offering a larger variety of goods at lower prices. | UN | ومما لا شك فيه أن استغلال وفورات الحجم سيعود بالمنفعة على المستهلكين من خلال عرض مجموعة أكبر من السلع بأسعار أدنى. |
Dumpthesurplus: Selling at lower prices in foreign markets where demand is more elastic. | UN | :: إغراق الفائض: البيع بأسعار أدنى في الأسواق الأجنبية حيث يكون الطلب أكثر مرونة. |
Some private companies have adopted a cooperative approach, and have offered drugs at lower prices to some developing countries. | UN | وقد اعتمدت بعض الشركات الخاصة نهجا تعاونيا، وعرضت الأدوية بأسعار أدنى لبعض البلدان النامية. |
This allowed farmers to buy fertilizers at lower prices. | UN | وسمح ذلك للمزارعين بشراء اﻷسمدة بأسعار أدنى. |
Cleaning supplies were available locally at lower prices than expected. | UN | وكانت لوازم التنظيف متوفرة محليا بأسعار أدنى مما كان متوقعا. |
In order to cater to some rural areas and low-income populations, soft drink companies have invested in smaller bottles at lower prices to create acceptability of the product. | UN | وقد توصلت شركات المشروبات غير الكحولية إلى أسواق بعض المناطق الريفية والقطاعات السكانية المنخفضة الدخل عن طريق الاستثمار في زجاجات أصغر بأسعار أدنى لتهيئة القبول لمنتجاتها. |
At the World Trade Organization, the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights has been adjusted to make essential drugs available to developing countries at lower prices to address pandemics that devastate their populations. | UN | وفي منظمة التجارة العالمية، جرى تعديل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لتوفير العقاقير الأساسية للبلدان النامية بأسعار منخفضة بغية التصدي للأوبئة التي تعصف بسكانها. |
76. The civilian population of Kabul is reported to have welcomed the safety prevailing in the city after the cessation of armed hostilities as well as the availability of goods at lower prices. | UN | ٧٦ - وأفادت التقارير أن السكان المدنيين بكابول قد رحبوا بما ساد من أمن في المدينة عقب وقف اﻷعمال العدائية المسلحة، باﻹضافة إلى توفر السلع بأسعار أرخص. |