"at wafra" - Translation from English to Arabic

    • في الوفرة
        
    • في وفرة
        
    The Panel directed its consultants to evaluate the loss of the direct reconstruction expenses incurred by SAT at Wafra. UN وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة.
    Witness statements provided by Shafco show generally that items of Machinery were looted by Iraqi troops at Wafra. UN وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة.
    After the liberation of Kuwait, none of these cylinders remained at Wafra. UN وبعد تحرير الكويت، لم يتبق أي من هذه الأسطوانات في الوفرة.
    Pursuant to the Leasing Contract, Shafco also provided personnel to operate and maintain the Machinery and built a maintenance workshop and garage at Wafra. UN وبمقتضى عقد التأجير، كانت شركة شافكو توفر أيضا العاملين لتشغيل وصيانة الآليات، كما أنشأت الشركة ورشة صيانة ومرآب لأعمال الإصلاح في الوفرة.
    Cape states that this scaffolding was abandoned at Wafra as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and was therefore not recovered. UN وتذكر الشركة أنه تم التخلي عن هذه السقالة في وفرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ولم تسترجع بالتالي.
    The items, which belonged to Alhuseini, were being stored at Wafra in the Kuwaiti section of the partitioned neutral zone ( " PNZ " ) between Kuwait and Saudi Arabia. UN وهذه البنود التي تملكها الحسيني كانت مخزنة في الوفرة في القطاع الكويتي من المنطقة المحايدة المقسمة بين الكويت والمملكة العربية السعودية.
    31. SAT’s claim for physical assets at Wafra 101 UN 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 109
    32. Physical assets at Wafra recommended compensation 105 UN 32- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في الوفرة 113
    Table 31. SAT’s claim for physical assets at Wafra UN الجدول 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة
    Based on the evidence submitted, the Panel concludes that the tank capacities at Wafra are overstated. UN 421- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن سعة صهاريج التخزين الموجودة في الوفرة مغالى فيها.
    For the reasons detailed in para. 398, supra, the Panel finds that the volume of crude oil in SAT’s tanks at Wafra was likely no more than 60 per cent of capacity. UN وللأسباب المفصلة في الفقرة 398 أعلاه، يستنتج الفريق أن كمية النفط الخام الموجودة في صهاريج الشركة في الوفرة يُحتمل أنها لم تكن تتجاوز 60 في المائة من السعة.
    Table 32. Physical assets at Wafra recommended compensation UN الجدول 32- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في الوفرة
    PIC owned a storage facility at Wafra, which was used to store chlorine cylinders. UN 320- وكانت الشركة تملك في الوفرة مرفقاً تخزن فيه اسطوانات الكلور.
    Based on the evidence, the Panel finds that these costs should be substituted by SAT’s actual incurred costs for its physical reconstruction costs at Wafra as there was a potential element of double counting. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة، يستنتج الفريق أنه ينبغي الاستعاضة عن هذه التكاليف بالتكاليف الفعلية التي تكبدتها شركة تكساكو العربية السعودية في إعادة بناء الأصول المادية في الوفرة بسبب أنه كان يوجد عنصر محتمل للحساب المزدوج.
    Based on the adjustments above, the Panel finds that US$7,794,684 is an appropriate level of compensation for the physical assets lost at Wafra. UN 417- واستناداً إلى التعديلات المبينة أعلاه، يستنتج الفريق أن مبلغ 684 794 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يمثل مستوى تعويض مناسباً عن الأصول المادية المفقودة في الوفرة.
    The amended claim for physical assets does not contain a separate claim element for the SAT’s share of the JO’s direct reconstruction costs at Wafra. UN 418- ولا تتضمن المطالبة المعدلة الخاصة بالأصول المادية عنصراً منفصلاً لحصة شركة تكساكو العربية السعودية من تكاليف إعادة البناء المباشرة الخاصة بالعمليات المشتركة في الوفرة.
    Based on the evidence submitted by SAT with the original claim for these items and on other evidence developed during the claims development process, the Panel finds that US$33,827,486 is an appropriate level of compensation for SAT’s direct reconstruction costs at Wafra. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة من الشركة مع المطالبة الأصلية بشأن هـــذه البنـــود، وإلـــى الأدلة الأخرى التي ظهرت أثناء عملية تناول المطالبات، يستنتج الفريق أن مبلغ 486 827 33 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يمثل مستوى تعويض مناسباً عن تكاليف إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة.
    The Panel made a deduction to SAT’s naphtha prices to compensate for the overstatement.After the adjustments discussed above, the Panel finds that SAT’s crude and product inventory losses at Wafra should be reduced to US$2,211,631. UN 422- وبعد إجراء التعديلات المبينة أعلاه، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض خسائر الشركة بخصوص مخزون النفط الخام والمنتجات النفطية في الوفرة إلى 631 211 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Panel finds that the reasonable amount of SAT’s claim for its stock losses at Wafra is US$7,522,163 as itemized in the following table. UN 426- ويستنتج الفريق أن المبلغ يشكل مبلغــاً معقولاً لمطالبة الشركــة عن خسائر مخزونها في الوفرة هو 163 522 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ، على النحو المفصل في الجدول التالي.
    Cape also claims for a large quantity of scaffolding held at Wafra, Kuwait. UN 279- كما تطالب الشركة بالتعويض عن كمية كبيرة من السقالة المحتجزة في وفرة بالكويت.
    In this regard, the Panel notes that Alhuseini claims that this failure is attributable to the fact that all documentation with respect to the maintenance and use of the items was kept at Wafra and could not be recovered after the liberation of Kuwait. UN وفي هذا الصدد يلاحظ الفريق أن " الحسيني " تدعي أن عدم تقديمها لذلك معزو لحقيقة أن جميع المستندات المتعلقة بصيانة واستخدام البنود كانت محفوظة في وفرة وقد تعذر استعادتها بعد تحرير الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more