| He distributed pamphlets, organized demonstrations and in other ways protested against the politics of the Awami League government. | UN | وكان يوزع الكتيبات الإعلامية وينظم المظاهرات ويحتج، بوسائل أخرى، على السياسة التي تعتمدها حكومة رابطة عوامي. |
| In 1996 a new Government led by the Awami League came to power in elections generally declared free and fair by observers. | UN | وفي عام 1996 جاءت حكومة جديدة بزعامة رابطة عوامي عن طريق انتخابات أعلن المراقبون أنها كانت حرة ونزيهة بشكل عام. |
| In 1996, the Awami League came to power in Bangladesh, which set out to " destroy " the Freedom Party. | UN | وفي عام 1996، استلمت رابطة عوامي مقاليد الحكم في بنغلاديش، وقررت `تدمير` حزب الحرية. |
| 6.6 The Committee also takes note of the State party's argument that, since the Awami League is currently in the opposition, there is no longer a high risk of the complainant being harassed by the authorities at the instigation of members of this party. | UN | 6-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة إنه لما كانت رابطة عَوامي في المعارضة حالياً، فإن الاحتمال ضعيف أن تضايق السلطات صاحب الشكوى بإيعاز من أعضاء هذا الحزب. |
| 4.4 As to the facts of the complaint, the State party clarifies that at his interview by the Migration Board on 1 March 2001, he stated that he was politically active in Bangladesh and a member of the BFP. On account of his activities he had been persecuted by the police and the Awami League and been subjected to false accusations. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بوقائع الشكوى، توضح الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد أفاد، أثناء المقابلة التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي في 1 آذار/مارس 2001، بأنه كان يمارس نشاطاً سياسياً في بنغلاديش وأنه كان عضواً في حزب الحرية البنغلاديشي، وقد تعرض بسبب أنشطته هذه للاضطهاد من قِبَل الشرطة وأعضاء رابطة عوامي ووجِّهت إليه تهم زائفة. |
| The Government often uses the police for political purposes thus several members of the Awami League have been detained. | UN | وكثيراً ما تستخدم الحكومة الشرطة لأغراض سياسية - ومن ذلك أن العديد من أعضاء رابطة عوامي احتجزوا. |
| In any event, the State party emphasizes that the crucial factor in this case is that the Awami League is no longer in power. | UN | وعلى أي حال، تشدد الدولة الطرف على أن العامل الحاسم في هذه القضية هو أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم. |
| He even felt safe enough to participate in a demonstration that was attacked by the police and members of the Awami League. | UN | وقد شعر بما يكفي من الأمان للمشاركة في مظاهرة هجمت عليها الشرطة وأعضاء رابطة عوامي. |
| After a few days, members of the Awami League saw him and followed him to his uncle's home. | UN | وبعد بضعة أيام، رآه أعضاء في رابطة عوامي وتعقبوه حتى وصل إلى منزل خاله. |
| The Board applied the same reasoning for maltreatment committed by supporters of the Awami League. | UN | وقد استخدم مجلس الهجرة هذا التعليل نفسه فيما يتصل بأفعال إساءة المعاملة التي ارتكبها أنصار رابطة عوامي. |
| After a few days, members of the Awami League saw him and followed him to his uncle's home. | UN | وبعد بضعة أيام، رآه أعضاء في رابطة عوامي وتعقبوه حتى وصل إلى منزل خاله. |
| The Board applied the same reasoning for maltreatment committed by supporters of the Awami League. | UN | وقد استخدم مجلس الهجرة هذا التعليل نفسه فيما يتصل بأفعال إساءة المعاملة التي ارتكبها أنصار رابطة عوامي. |
| On another occasion in 1999, the complainant was attacked by members of the Awami League while on his way to visit his mother. | UN | وفي مناسبة أخرى في عام 1999، اعتدى على صاحب الشكوى أعضاء من رابطة عوامي وهو في طريقه لزيارة والدته. |
| He states that the accusation was false and that according to the police report the Awami League was responsible for it. | UN | ويبين صاحب الشكوى أن التهمة الموجهة إليه كانت باطلة وأن تقرير الشرطة أفاد بأن رابطة عوامي هي المسؤولة. |
| 6.6 The Committee also takes note of the State party's argument that, since the Awami League is currently in the opposition, there is no longer a high risk of the complainant being harassed by the authorities at the instigation of members of this party. | UN | 6-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة إنه لما كانت رابطة عَوامي في المعارضة حالياً، فإن الاحتمال ضعيف أن تضايق السلطات صاحب الشكوى بإيعاز من أعضاء هذا الحزب. |
| 4.4 As to the facts of the complaint, the State party clarifies that at his interview by the Migration Board on 1 March 2001, he stated that he was politically active in Bangladesh and a member of the BFP. On account of his activities he had been persecuted by the police and the Awami League and been subjected to false accusations. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بوقائع الشكوى، توضح الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد أفاد، أثناء المقابلة التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي في 1 آذار/مارس 2001، بأنه كان يمارس نشاطاً سياسياً في بنغلاديش وأنه كان عضواً في حزب الحرية البنغلاديشي، وقد تعرض بسبب أنشطته هذه للاضطهاد من قِبَل الشرطة وأعضاء رابطة عوامي ووجِّهت إليه تهم زائفة. |
| He was attacked and maltreated by supporters of the Awami League on 9 January 1998, on his way home. | UN | وقد تعرض لاعتداءات وسوء معاملة من قبل أنصار رابطة عوامي في 9 كانون الثاني/يناير 1998 بينما كان في طريقه إلى منزله. |