"between experts" - Translation from English to Arabic

    • بين الخبراء
        
    • بين خبراء
        
    • وبين الخبراء
        
    The Federation promotes discussions between experts, politicians and interest groups in order to seek solutions to problems. UN ويشجع الاتحاد على إجراء مناقشات بين الخبراء والسياسيين ومجموعات المصالح من أجل إيجاد حلول للمشاكل.
    Over the years we have established close ties between experts from many countries and knowledge has been shared around the world. UN ومع مرور السنوات أقمنا روابط وثيقة بين الخبراء من كثير من البلدان وتم اقتسام المعرفة في جميع أنحاء العالم.
    We value in particular the regular exchanges taking place between experts during the current intersessional process. UN ونحن نقدر على وجه الخصوص التبادلات المنتظمة التي تجري بين الخبراء خلال العملية الحالية فيما بين الدورات.
    " Prevention will save us " focuses on traditional medicines and professional collaboration between experts of holistic therapies, yoga master and public hospitals, schools, universities, hospices for the elderly, kindergartens, etc. UN ويركز برنامج ' ' الوقاية ستنقذنا`` على الطب التقليدي وعلى التعاون المهني بين خبراء العلاجات الكلية ومعلمي اليوغا والمستشفيات العامة والمدارس والجامعات ودور رعاية المسنين ودور الحضانة وغيرها.
    Several rounds of negotiations between experts of the Russian Federation and the United States have already been held. UN ولقد جرت جولات عديدة من المفاوضات بين خبراء من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    In selecting keynote speakers, an appropriate balance was needed between experts from the North and the South from different intellectual backgrounds. UN وعند اختيار المتحدثين الرئيسيين، تدعو الحاجة إلى تحقيق توازن مناسب بين الخبراء من الشمال والجنوب من خلفيات فكرية مختلفة.
    In addition, active dialogue between experts and mutual review could in certain cases foster the exchange of good practices. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحوار النشط بين الخبراء والاستعراضَ المتبادل يمكن في بعض الحالات أن يعزز تبادل الممارسات الجيدة.
    IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made. UN ويثير الاتحاد مناقشات فيما بين الخبراء والساسة ومجموعات المصالح في الوقت المناسب، أي قبل أن يتعين اتخاذ القرارات الأخيرة لحل المشاكل.
    This requires open minds and a breaking down of barriers between experts, between experts and non-experts and between cultures and religions. UN وهذا يتطلب أذهان متفتحة وإزالة الحواجز بين الخبراء وغير الخبراء وبين الثقافات واﻷديان.
    In general, the secretariat will be the central point for all information flows between experts nominated by Parties and Annex I Parties being reviewed. UN وستكون الأمانة، بصفة عامة، هي النقطة المركزية لجميع تدفقات المعلومات بين الخبراء المرشحين من الأطراف والأطراف المدرجة في المرفق الأول والجاري استعراضها.
    This year we can build on the results achieved last year, which stemmed from intensive discussions between experts and from the working papers submitted. UN وخلال هذه السنة يمكننا البناء على النتائج التي تحققت في السنة الماضية، والتي أسفرت عنها المناقشات المكثفة بين الخبراء وورقات العمل المقدمة.
    :: Cooperation and strategic alliances with women's organizations and between experts are crucial components UN :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة
    Consultations between experts, industry and the Parties and signatories to the Convention; UN المشاورات بين الخبراء والأوساط الصناعية والأطراف في الاتفاقية والموقعين؛
    The use of videoconferencing would reduce the depth of interaction between experts, members of the Committee, staff and Member States UN وسيقلل استخدام التداول بالفيديو من عمق التفاعل بين الخبراء وأعضاء اللجنة والموظفين والدول الأعضاء
    The secretariat will select the members of the review team with a view to achieving a balance between experts from Annex I Parties and non-Annex I Parties. Timing UN وتختار الأمانة أعضاء فريق الاستعراض مراعية في ذلك التوازن بين الخبراء من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول والخبراء من الأطراف غير المُدرجة في هذا المرفق.
    An expert fax and e-mail network has been installed to facilitate direct contacts between experts and the Secretariat. UN وتم تركيب شبكة فاكس وبريد الكتروني للخبراء لتسهيل الاتصالات المباشرة بين الخبراء واﻷمانة.
    In addition, improved " intra-mission " coordination, especially between experts on both bodies, may help to further ensure that the outcome of informal interactions is reflected in the Council's actions. UN علاوة على ذلك، إن تحسين التنسيق داخل البعثات، لا سيما بين الخبراء من كلا الهيئتين، قد يساعد أيضا في كفالة أن تنعكس نتائج عمليات التفاعل غير الرسمية في الإجراءات التي يتخذها المجلس.
    It was further underscored that entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. UN وأُكِّد كذلك على أنَّ كيانات من قبيل شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتبادلات التي تجري بين الخبراء في الميدان.
    - Cooperation between experts of the two communities on the short-term and long-term water problem of Cyprus, in particular increasing the water supply; UN - قيام تعاون بين خبراء الطائفتين بشأن مشكلة المياه في اﻷجل القصير واﻷجل الطويل في قبرص، ولا سيما زيادة امدادات المياه.
    Two specific areas deserve inclusion in cooperation efforts between experts of States members of the zone. UN وهناك مجالان محددان يستحقان اﻹدراج ضمن جهود التعاون بين خبراء الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Recognizing that the eradication of poverty must be dealt with from both a social and economic perspective, the European Union supported closer cooperation between experts from the Second and Third Committees. UN وإذ يسلم الاتحاد اﻷوروبي بأنه لا بد من التصدي للقضاء على الفقر من منظور اجتماعي واقتصادي على حد سواء، يؤيد إقامة تعاون أوثق بين خبراء اللجنتين الثانية والثالثة.
    In order to facilitate contacts between experts and between delegations, we would request the secretariat to prepare and distribute a list of experts who will participate in the future work as members of their national delegations. UN وتوخياً لتيسير الاتصال وبين الخبراء وبين الوفود فإننا نطلب من الأمانة إعداد وتوزيع قائمة بأسماء الخبراء الذين سيشاركون في الأعمال المقبلة كأعضاء في وفودهم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more