"between foreigners" - Translation from English to Arabic

    • بين الأجانب
        
    The most-favoured-nation principle fundamentally sought to prevent discrimination as between foreigners. UN ولقد حاول مبدأ الدولة الأكثر رعاية، بصورة أساسية، أن يحول دون التمييز فيما بين الأجانب.
    The delegation had blurred the distinction between foreigners and minorities, despite the fact that the two groups and their problems were quite different. UN وقال إن الوفد قد حجب التمييز بين الأجانب والأقليات برغم واقع أن الفئتين ومشاكلهما مختلفة تماماً.
    Marriages between foreigners, between foreigners and stateless persons or between stateless persons contracted in accordance with the law of a foreign State are deemed valid in Ukraine. UN وتعتبر حالات الزواج فيما بين الأجانب أو بين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية أو فيما بين الأشخاص عديمي الجنسية، المبرمة وفقاً لقانون دولة أجنبية حالات زواج صالحة في أوكرانيا.
    The relationship between the principle of non-discrimination and the related principle of national treatment aimed at preventing discrimination between foreigners and nationals was extremely interesting. UN وكانت ثمة أهمية كبيرة لتلك العلاقة القائمة بين مبدأ عدم التمييز والمبدأ ذي الصلة الذي يتعلق بالمعاملة الوطنية، والذي يهدف إلى منع التمييز بين الأجانب والمواطنين.
    The Committee recommends that the State party broaden the definition of multicultural families to include unions between foreigners or inter-ethnic unions in order to fully integrate a large number of the people present in its territory who, at present, cannot benefit from the support provided for under the act. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تعريف الأسر المتعددة الثقافات ليشمل الزيجات بين الأجانب أو الزيجات التي تتم بين المنتمين إلى أصول إثنية مختلفة حتى يتسنى إدماج عدد من الناس المقيمين على أراضيها الذين لا يمكنهم، في الوقت الحاضر، الاستفادة من الدعم المقدم بموجب القانون، إدماجاً تاماً.
    Integration prevents the emergence of closed immigrant communities, social isolation and exclusion of foreigners, fosters natural ties between foreigners and Czech society, and helps overcome mutual prejudice and friction. UN ويمنع الإدماج من نشأة جماعات منغلقة من المهاجرين وعزلة المهاجرين واستبعادهم من الناحية الاجتماعية، ويعزز إقامة روابط طبيعية بين الأجانب والمجتمع التشيكي، ويساعد في التغلب على التحامل والعداء المتبادلين.
    The aim is to facilitate and encourage active participation, development of Czech language competences, economic self-reliance and social orientation of foreigners, as well as to build conflict-free relations between foreigners and Czech society. UN والهدف منه تسهيل وتشجيع المشاركة النشطة للأجانب وتطوير كفاءاتهم في اللغة التشيكية واعتمادهم على أنفسهم اقتصادياً وتوجيههم اجتماعياً، فضلاً عن بناء علاقات لا تشوبها المنازعات بين الأجانب والمجتمع التشيكي.
    The Committee recommends that the State party broaden the definition of multicultural families to include unions between foreigners or inter-ethnic unions in order to fully integrate a large number of the people present in its territory who, at present, cannot benefit from the support provided for under the act. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تعريف الأسر المتعددة الثقافات ليشمل الزيجات بين الأجانب أو الزيجات التي تتم بين المنتمين إلى أصول إثنية مختلفة حتى يتسنى إدماج عدد من الناس المقيمين على أراضيها الذين لا يمكنهم، في الوقت الحاضر، الاستفادة من الدعم المقدم بموجب القانون، إدماجاً تاماً.
    As of 1 June 2007, marriages between foreigners and Norwegian residents or persons with a strong affiliation to Norway that took place outside Norway were not recognized if one of the parties had been less than 18 years old at the time of the marriage. UN فاعتبارا من أول حزيران/يونيه 2007، لا يتم الاعتراف بالزيجات التي تتم خارج النرويج بين الأجانب والمقيمين النرويجيين أو الأشخاص الذين يرتبطون بصلات قوية في النرويج إذا كان سِن أحد الطرفين أقل من 18 عاما وقت الزواج.
    162. The persistence of disparities in unemployment levels between foreigners and nationals in most OECD countries is a source of concern, making Governments reluctant to admit additional migrants without setting conditions on their employment and length of stay. UN 162- واستمرار الفوارق في مستويات البطالة بين الأجانب والسكان الوطنيين في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يشكل مصدر قلق، مما أدى إلى عزوف بعض الحكومات عن إدخال المزيد من المهاجرين دون أن تضع شروطا لتوظيفهم ومدد إقامتهم.
    Three years later, the House of Lords Judicial Committee found that it was not acceptable for laws to differentiate between foreigners and nationals, which is reflected in the Terrorism Act 2006. UN وبعد مرور ثلاث سنوات، وجدت اللجنة القضائية التابعة لمجلس اللوردات أنه من غير المقبول أن تميز القوانين بين الأجانب والمواطنين()، وهو ما يتجلى في قانون الإرهاب الصادر عام 2006.
    The new Migration Act, adopted in 2006, was designed to punish traffickers, regulate marriages arranged between foreigners and Costa Ricans to obtain a residence permit, and prohibit entry into the country of foreigners convicted of sexual offences, exploitation of minors, homicide, genocide, tax evasion and trafficking in persons, arms or drugs, among other things. UN ويهدف القانون الجديد الخاص بالمهاجرين والمعتمد في عام 2006 إلى معاقبة المهربين، وتنظيم الزواج المرتب بين الأجانب والكوستاريكيين بغية الحصول على تصريح بالإقامة، وحظر دخول الأراضي للأجانب المحكوم عليهم بسبب جرائم جنسية أو استغلال القاصرين، أو القتل، أو الإبادة الجماعية، أو التهرب الضريبي، أو الاتجار بالأشخاص، أو تهريب الأسلحة، أو الاتجار بالمخدرات.
    Specifically, article 56 of the International Private Law Act (Form and procedure for contracting marriage) provides that the form and procedure for the contracting of a marriage in Ukraine between a Ukrainian citizen and a foreigner or a stateless person, as well as between foreigners and stateless persons, shall be governed by Ukrainian law. UN وعلى وجه التحديد، تنص المادة 56 من القانون الدولي الخاص (أشكال وإجراءات إبرام عقود الزواج) على أن القانون الأوكراني ينظم شكل وإجراءات إبرام عقد الزواج في أوكرانيا بين مواطن أوكراني وشخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية، وكذلك بين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more