"british subject" - Translation from English to Arabic

    • الرعايا البريطانيين
        
    • من رعايا التاج البريطاني
        
    • مواطنا بريطانيا
        
    His mother was born in Kenya in 1943 and was a British subject at birth. UN وأمه ولدت في كينيا عام 1943 وكانت من الرعايا البريطانيين عند ولادتها.
    Washington was a British subject who led an army against his own country. Open Subtitles واشنطن من الرعايا البريطانيين الذي قاد جيشا ضد بلده
    Under the British Nationality Act of 1981 then in force, he had become a stateless British subject with no right of entry or permanent residence in the United Kingdom. UN وبموجب قانون الجنسية البريطانية لعام 1981 الذي كان ساريا آنذاك، أصبح أحد الرعايا البريطانيين عديمي الجنسية الذين لا يحق لهم الدخول إلى المملكة المتحدة أو الإقامة الدائمة فيها.
    In Ross v. McIntyre, the United States Supreme Court applied this principle, holding that it had jurisdiction over a British subject serving on an American ship because: UN وفي قضية روس ضد ماكنتاير، طبقت المحكمة العليا للولايات المتحدة هذا المبدأ مقررة أن لها الولاية القضائية على أحد الرعايا البريطانيين كان يعمل على سفينة أمريكية لأنه:
    " (a) A person who became a British subject under the provisions of the Cyprus (Annexation) Orders in Council, 1914 to 1943; or UN " )أ( قد أصبح من الرعايا البريطانيين بموجب أحكام اﻷوامر المجلسية لقبرص )الضم( لﻷعوام من ١٩١٤ إلى ١٩٤٣؛
    " (d) Became a British subject by reason of the annexation of any territory included in a colony. " UN " )د( أو أصبح من الرعايا البريطانيين بحكم ضم إقليم مشمول في مستعمرة من المستعمرات " .
    In the Commonwealth, the category of citizens of the individual States of the Commonwealth is different from that of " British subjects " or " Commonwealth citizens " .While the citizenship of the individual States of the Commonwealth is primarily of importance for international law, the quality of a " British subject " or " Commonwealth citizen " is primarily relevant only as a matter of the internal law of the countries concerned. UN وفي الكومنولث، تختلف فئة مواطني كل دولة من دول الكومنولث عن فئة " الرعايا البريطانيين " أو " مواطني الكومنولث " )٢٨(.
    (a) A person who became a British subject under the provisions of the Cyprus (Annexation) Orders in Council, 1914 to 1943; or UN )أ( قد أصبح من الرعايا البريطانيين بموجب أحكام اﻷوامر المجلسية لقبرص )الضم( لﻷعوام من ١٩١٤ إلى ١٩٤٣؛
    (d) Became a British subject by reason of the annexation of any territory included in a colony. " UN )د( أو أصبح من الرعايا البريطانيين بحكم ضم إقليم أدرج في مستعمرة من المستعمرات " .
    " (a) Having become such a citizen under the British Nationality Act 1948 by virtue of his having been naturalized in Barbados as a British subject before that Act came into force; or UN )أ( وأصبح مواطنا بهذه الصفة بموجب قانون الجنسية البريطانية لعام ١٩٤٨ بعد حصوله على الجنسية في بربادوس كواحد من الرعايا البريطانيين قبل دخول ذلك القانون حيز النفاذ؛
    " (2) A person shall also be deemed to be excepted from the operation of the said subparagraph (a) if he or his father or his paternal grandfather became a British subject by naturalization or by annexation of any territory which is outside Burma. " UN " )٢( يستثنى الشخص من سريان مفعول الفقرة الفرعية )أ( المذكورة أيضا إذا أصبح هو أو أبوه أو جده لﻷب من الرعايا البريطانيين بالتجنيس أو بضم أي إقليم يقع خارج بورما " )٠٦١(.
    (b) His father or his father's father was so born and is or at any time was a British subject. " (Ibid.) UN )ب( أو إذا كان أبوه أو جده لﻷب مولودا في مثل هذه المحمية أو الدولة أو كان من الرعايا البريطانيين في أي وقت من اﻷوقات " . )المرجع نفسه(.
    In the Commonwealth it is the citizenship of the individual States of the Commonwealth which is primarily of importance for international law, while the quality of a'British subject'or'Commonwealth citizen'is primarily relevant only as a matter of the internal law of the countries concerned. UN وأما في الكمنولث فالمواطنة في كل من دول الكمنولث، هي التي تتسم باﻷهمية اﻷولى في نظر القانون الدولي، في حين أن صفة " من الرعايا البريطانيين " أو " من مواطني الكمنولث " ليس لها أهمية أولية إلا فيما يتصل بالقوانين الداخلية للبلدان المعنية.
    " (a) Having become such a citizen under the British Nationality Act 1948 by virtue of his having been naturalized in Barbados as a British subject before that Act came into force; or UN " )أ( وأصبح مواطنا بهذه الصفة بموجب قانون الجنسية البريطانية لعام ١٩٤٨ بعد حصوله على الجنسية في بربادوس كواحد من الرعايا البريطانيين قبل دخول ذلك القانون حيز النفاذ؛
    " (2) A person shall also be deemed to be excepted from the operation of the said subparagraph (a) if he or his father or his paternal grandfather became a British subject by naturalization or by annexation of any territory which is outside Burma. " Materials on succession of States, op. cit., p. 148. UN " )٢( يستثنى الشخص من سريان مفعول الفقرة الفرعية )أ( المذكورة أيضا إذا أصبح هو أو أبوه أو جده لﻷب من الرعايا البريطانيين بالتجنيس أو بضم أي إقليم يقع خارج بورما " )١٦١(.
    " (b) His father or his father's father was so born and is or at any time was a British subject. " UN " )ب( أو إذا كان أبوه أو جده لﻷب مولودا في مثل هذه المحمية أو الدولة أو كان من الرعايا البريطانيين أو سبق له أن كان كذلك في أي وقت من اﻷوقات. "
    To be eligible for registration as an elector, a person must have attained the age of 18, be resident in the parish on 1 March in the relevant year and be a British subject or a citizen of the Republic of Ireland (Franchise (Jersey) Law 1968, as amended). UN ولكي يحق للشخص تسجيل اسمه كناخب، عليه أن يكون قد بلغ الثامنة عشرة من العمر، وأن يكون مقيما في الأبرشية في 1 آذار/مارس من السنة المعنية، وأن يكون من الرعايا البريطانيين أو من مواطني جمهورية آيرلندا (قانون الامتياز (جيرزي) لعام 1968 بصيغته المعدلة).
    He claimed the right to citizenship under the following circumstances: his father, Samuel Remaphoi Modise, a citizen of Botswana as a former " British subject " of Bechuanaland (present-day Botswana), immigrated to South Africa for work. UN وطالب بهذه المواطنة في ظل الظروف التالية: كان أبوه، صامويل ريمافوي موديز، مواطنا بوتسوانيا باعتباره من ' ' الرعايا البريطانيين`` لبوشوامالاند (بوتسوانا الحالية)، وهاجر إلى جنوب أفريقيا للعمل.
    Thus, e.g., the Burma Independence Act provided, inter alia, that a person who ceased to be a British subject under the Act and who upon independence neither became, nor became qualified to become, a citizen of the independent country of Burma had the right of election of its citizenship.Sect. 2, subsect. (3), Materials on succession of States in respect of matters other than treaties, United Nations Legislative Series, ST/LEG/SER.B/17, p. 146. UN ومن ذلك، مثلا، أن قانون استقلال بورما نص، في جملة أمور، على أن الشخص الذي لم يعد من الرعايا البريطانيين بموجب ذلك القانون، والذي لا يصبح مواطنا لبلد بورما المستقل، أو لا يصبح مؤهلا للحصول على جنسيته هذا البلد، يحق له اختيار تلك الجنسية)٨٦(.
    A person who is at least 18 years old, is a British subject and is deemed to belong to the Virgin Islands, and who is also either domiciled and resident in the BVI on the qualifying date or is, on that date, domiciled in the BVI and resident in the United States Virgin Islands is qualified to be registered as a voter. UN فيكون مؤهلا للتسجيل بصفة ناخب أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما على الأقل يكون من رعايا التاج البريطاني ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن ويكون إما مقيما وساكنا في جزر فرجن البريطانية في تاريخ تسجيله وإما مقيما في جزر فرجن البريطانية وساكنا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في ذلك التاريخ.
    Who is a person naturalized as a British subject in Pakistan and has renounced his other citizenship, if any, before the commencement of this Act; UN (ج) أي شخص أصبح مواطنا بريطانيا في باكستان وتخلى عن جنسيته الأخرى، إن وجدت، قبل بدء نفاذ هذا القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more