The immigration Minister sponsored a proposal in 2006 to ban Muslim women from wearing the burqa in public places, which was backed by the cabinet noting that burqas disturbed public order, citizens and safety. | UN | فقد اعتمد وزير الهجرة اقتراحاً في عام 2006 بمنع المسلمات من ارتداء البرقع في الأماكن العامة، وقد أيدت الحكومة ذلك مشيرة إلى أن البرقع يُخل بالنظام العام ويزعج المواطنين ويُخل بالسلامة. |
About 5 per cent of people living in the Netherlands are Muslims and there are just a few dozen women in the Netherlands who choose to wear the burqa. | UN | ويشكل المسلمون نحو 5 في المائة من سكان هولندا، وعدد النساء اللواتي يخترن ارتداء البرقع في هولندا لا يتجاوز العشرات. |
Some women in towns, as well as in rural areas, say they continue wearing the burqa as a means of protection. | UN | ويقول بعض النساء في القرى، كما في المناطق الريفية، إنهن لا يزلن يرتدين البرقع كوسيلة للحماية. |
Ilyas wasn't blind, Neha wore a burqa. And the third? | Open Subtitles | إلياس كان بصير ونيها كانـــــت ترتدي النقاب والثالــــــث ؟ |
One example of the rising Islamophobia and hate policy was the introduction of the burqa ban since 2011. | UN | ومن الأمثلة على تصاعد سياسة كره الإسلام والكراهية تطبيق حظر النقاب منذ عام 2011. |
All I remember is that he was in a burqa and he had a pink umbrella. | Open Subtitles | كل ما أتذكره أنه كان يرتدي نقاب, ومعه مظلة وردية |
That burqa is a human rights violation, and I spent a lot on this top. | Open Subtitles | هذا البرقع هو إنتهاك لحقوق الإنسان ولقد أمضيت وقتاً كثيراً في إختيار هذه البلوزة |
I'm getting stoned like a whore in a burqa. | Open Subtitles | إنني على وشك أن أفقد صوابي كسافلة ترتدي البرقع. |
These departures are reportedly due to Taliban measures to force conversion to Islam or to place restrictions on women, such as confining them to their homes or requiring them to wear the burqa in public. | UN | وتُعزى حالات المغادرة هذه إلى التدابير التي اتخذتها الطالبان لفرض اعتناق الإسلام أو لفرض القيود على النساء كحبسهن في بيوتهن أو شرط لبسهن البرقع في الأماكن العامة. |
In 2001 she organized the International Convention " From burqa to blue-jeans: war never ends for women " , with the participation of intellectuals, journalists, and female politicians from all over the world. | UN | وفي عام 2001 قامت بتنظيم المؤتمر الدولي " من البرقع إلى الجينـز: كفاح المرأة الذي لا ينتهي " ، واشترك فيه مثقفون وصحفيون ونساء يعملن بالسياسة من جميع أنحاء العالم. |
" Dal burqa ai blue-jeans, la Guerra delle donne non finisce mai " , 2004 | UN | 4 - " من البرقع إلى الجينـز، كفاح المرأة الذي لا ينتهي " 2004. |
Women's emancipation hindered by the burqa | UN | ارتداء البرقع يعوق تحرر المرأة |
The first priority of NPNS in 2010 has been to adamantly support the law to ban the burqa in France, a violence against women that has no place in the world. | UN | وجاء على رأس أولوياتها لعام 2010 قانون منع ارتداء البرقع في فرنسا دعما شديدا، لأنه يشكل عنفا ضد المرأة لا مكان له في هذا العالم. |
I mean, you had no problem wearing a burqa in Kabul. | Open Subtitles | لم تكن لديك مشكلة بارتداء البرقع في "كابول" |
You stay put. People will faint at that voice coming from a burqa | Open Subtitles | أنت أصمت , الناس ستختنق من صوتك الصادر من تحت النقاب |
Two men and a woman in a burqa. The man who asked for a new account | Open Subtitles | رجلان وامرأة ترتدي النقاب والرجل الذي سأل عن الحساب الجديد |
The teacher wore the burqa. Neha, who is no more | Open Subtitles | المعلمة كانت ترتدي النقاب وهـــــي الآن ليســـــت معـــــــنا |
The wearing of the burqa, perceived by some to be provocative, had reportedly produced the opposite effect and women were said to be increasingly subjected to indecent proposals while waiting for transport at bus stops. | UN | ويقال إن ارتداء النقاب الذي يرى البعض أنه يثير الاستفزاز كان له أثر عكسي وقيل إن النساء يتعرضن بصورة متزايدة لمعاكسات بذيئة أثناء انتظارهن عند مواقف الحافلات. |
Ilyas was blind. Arjun was the one in a burqa ln a burqa? | Open Subtitles | إلياس كان أعمى وأرجون كان يرتدي النقاب |
The one in a burqa. - Eyewitnesses said, it was a woman | Open Subtitles | هو من كان يرتدي النقاب = شاهد عيان قال أنها كانت امرأة = |
It also noted that no causal link existed between security risks and the wearing of a burqa or veil, and that the European Court of Human Rights had held that freedom of expression included forms of expression that " offend, shock or disturb the State or any section of the population " . | UN | ولاحظت اللجنة كذلك انعدام علاقة سببية بين المخاطر الأمنية وارتداء برقع أو نقاب وأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان رأت أن حرية التعبير تشمل أشكال التعبير التي " تُسيء إلى الدولة أو إلى شريحة سكانية، أو تصدمها أو تربكها " . |