"but at this" - Translation from English to Arabic

    • لكن في هذه
        
    • ولكن في هذه
        
    • لكن في هذا
        
    • ولكن في هذا
        
    • لكن بهذا
        
    But at this point, I should work with more producers. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة, يجب أن أعمل منتجين أكثر
    But at this point, it does fill in some blanks. Open Subtitles لكن في هذه النقطة .. أنها تملأ بعض فراغات
    But at this point, all the doctors seem to differ. Open Subtitles لكن في هذه النقطةِ، يَبْدو كُلّ الأطباء على اختلاف.
    But at this point, the most important thing is what comes next, what we make of this. Open Subtitles ولكن في هذه المرحلة، أهم شيء ما الذي سيحدث تالياً، ما الذي سننتجه من هذا
    I'd get down on one knee, But at this point Open Subtitles كنت لأجثو على ركبة واحدة ولكن في هذه المرحلة
    But at this point, cryonics is nothing more than a fantasy. Open Subtitles لكن في هذا الوقت، الحفظ بالبرودة ليس أكثر من مجرد خيال.
    I don't know, But at this point, I don't think it's salvageable. Open Subtitles لا أعلم, ولكن في هذا الوقت، لا أظن أنها قابلة للحياة.
    But at this point, what choice do we have? Open Subtitles لكن في هذه المرحلة ما الخيار الذي لدينا؟
    I would be most happy to prepare such a comparison, But at this stage I can say that one meeting, with all language and other services provided, including verbatim records, costs approximately $6,000. UN وسيسرني جدا أن أعد تلك المقارنة، لكن في هذه المرحلة، يمكن القول بأن الاجتماع الواحد، بكل اللغات، وتوفير كل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الحرفية يتكلف حوالي 000 6 دولار.
    I know this might not be easy to understand, But at this point in my life, Open Subtitles ربما هذا لن يكون سهلاً للفهم لكن في هذه النقطة في حياتي
    But at this point, hit me with it, and let us both get on with our days. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة ادخل في صلب الموضوع، ودعنا كلانا نكمل يومنا
    Listen, it's no secret that we've had our bumps, But at this point, Open Subtitles اسمعوا ليس سرا ان هناك خلافات بيننا لكن في هذه المرحلة
    We're doing everything we can, But at this stage, it's rarely reversible. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع, لكن في هذه المرحلة من النادر معالجة الوضع
    I'm sorry, But at this point, it's no longer safe for you to leave. Open Subtitles انا اسف, لكن في هذه الحالة لن تكون بآمان بإن تغادر من هنا
    But at this late stage, I find myself in a very difficult position as to how we get beyond that impasse. UN ولكن في هذه المرحلة المتأخرة، أجد نفسي في موقف صعب للغاية بشأن كيفية تجاوزنا ذلك المأزق.
    Now, I appreciate that you are trying to cure her, But at this moment, can you guarantee me that the public is safe? Open Subtitles الآن، وأنا أقدر أنك تحاول علاجها ولكن في هذه اللحظة،هل يمكنك ان تضمن لي أن العامة من الناس سوف يكونوا في آمان؟
    But at this point, I'll take you not insulting me to my face. Open Subtitles ولكن في هذه المرحلة، أسعى لعدم إهانتك لي في وجهي
    I still believe in Jesus Christ as my savior and that won't change... But at this moment, I think I'd like to pray on my own. Open Subtitles ما زلتُ أؤمن بيسوع المسيح على أنه مخلّصي وهذا لن يتغيّر.. ولكن في هذه اللحظة, أظنني أودّ أن أصلي بمفردي.
    But at this moment, it would seem the mind I had so esteemed is out-matched by another part of your anatomy. Open Subtitles عليك بفترة طويلة. ولكن في هذه اللحظة، يبدو أنّ العقل الذي كنت احترمه جداً يبزه عضو
    In summer, the monkeys go around in huge bands, But at this lean time of the year they split up into smaller foraging parties. Open Subtitles في الصيف، تنتشر القرود في فرق ضخمة، لكن في هذا الوقت الصعب من السنة ينفصلون إلى أطراف العلف الأصغر.
    It sure is, But at this point I'm willing to try anything. Open Subtitles أجل، لكن في هذا الصعيد، أنا مستعد لتجريب أيّ شيء
    But at this time, we are unable to accept your donation. Open Subtitles ولكن في هذا الوقت، ونحن غير قادرين لقبول تبرعك.
    Ventilator's helping,But at this rate, her time's basically up. Open Subtitles جهاز التنفس يساعدها لكن بهذا المعدل انتهى زمنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more