"but we are not" - Translation from English to Arabic

    • ولكننا لسنا
        
    • لكننا لسنا
        
    • ولكننا لا
        
    • غير أننا لا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    • ولكننا لم
        
    • لكننا لن
        
    • ولكن نحن لسنا
        
    • لَكنَّنا لَسنا
        
    • بيد أننا لسنا
        
    • ولكن لسنا
        
    • ولكن نحن لا
        
    • لكننا لم
        
    • لكننا لا
        
    • لكن نحن لسنا
        
    We lack the necessary development, perhaps, and maybe we missed the good fortune to avoid marginalization, exclusion and inequities, but we are not poor. UN لعلنا نفتقر إلى التنمية الضرورية ولعلنا فاتنا الحظ الطيب لتحاشي التهميش والإقصاء وأوجه الإجحاف، ولكننا لسنا فقراء.
    Afghans have been the prime victims of terrorism, but we are not alone. UN إن الأفغان هم الضحايا الرئيسيون للإرهاب، ولكننا لسنا وحيدين.
    We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. UN نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن.
    but we are not too proud to seek help when we need it and to acknowledge it when it is received. UN لكننا لسنا فخورين لطلب المساعدة عندما نحتاج إليها ونعترف به عند تلقيها.
    but we are not talking about the formal agenda, which has not been adopted yet. UN ولكننا لا نتحدث عن جدول اﻷعمال الرسمي، الذي لم يعتمد بعد.
    Our organization has heard rumours that the kidneys are used for some medicines, but we are not sure of the use of the human kidneys. UN وبلغت منظمتَنا شائعات تقول إن الكلى تُستخدم لصنع بعض الأدوية، ولكننا لسنا متأكدين من شكل استخدام الكلى البشرية.
    but we are not prepared to rest on this record. UN ولكننا لسنا على استعداد للاكتفاء بهذا السجل.
    as friends, but we are not robots. Open Subtitles لقد بدأنا تلك الليلة كأصدقاء، ولكننا لسنا آليون
    You and I, we are both in this hold, but we are not in the same place. Open Subtitles أنا وأنتِ في هذا الأسر، ولكننا لسنا بالموضع نفسه
    but we are not ready to wait for another 13 years. UN لكننا لسنا مستعدين لانتظار 13 عاماً أخرى.
    We are proud of our values but we are not too proud to admit that we can learn from other continents. UN ونحن فخورون بقيمنا لكننا لسنا فخورين متعجرفين جدا حتى لا نعترف بأننا نستطيع التعلم من القارات الأخرى.
    Your father may have left us destitute, but we are not so vulgar as to beg. Open Subtitles قد يكون والدك تركنا معوزين لكننا لسنا عاميين لنتسول
    We are so lucky to have gotten our son back, but we are not okay. Open Subtitles نحن محظوظون للغاية لإستعادة إبننا لكننا لسنا على ما يرام
    but we are not at all surprised by what the representative of Israel says. UN ولكننا لا نستغرب ما جاء على لسان مندوب إسرائيل.
    but we are not sufficiently aware that humanity's future lies in accepting the inextricable links among security, development and human rights. UN غير أننا لا نعلم بما فيه الكفاية أن مستقبل الإنسانية رهين بقبول الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    I mean, I need this money as bad as the next guy. but we are not damn exterminators! Open Subtitles أحتاج هذا المال بشدة، لكنّنا لسنا مبيدات.
    We are not on track, but we are not sidetracked either. UN إننا لسنا على المسار، ولكننا لم نخرج أيضا عن المسار.
    What happened here tonight, this is just warning for us to stay away, but we are not going to do that. Open Subtitles اعتداء الليلة كان تحذيرًا لنا لنبتعد، لكننا لن نفعل. إذًا ماذا سنفعل؟
    but we are not a Hollywood production. Open Subtitles ولكن نحن لسنا إنتاج هوليوود.
    I'm sorry, but we are not entertaining guests this evening. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنَّنا لَسنا الضيوف المُسَلِّيون هذا المساء.
    but we are not sure that we are any closer to the major solutions we lack. UN بيد أننا لسنا متأكدين من أننا ازددنا قربا من الحلول اﻷساسية التي نفتقر إليها.
    Israel knows it has obligations to fulfil and we will not shy away from them, but we are not alone in that regard. UN وتعرف إسرائيل أنها تقع عليها التزامات يجب الوفاء بها ونحن لن نتخلى عنها، ولكن لسنا وحيدين في ذلك الصدد.
    Yes, I'm sorry, but we are not currently admitting any new members. Open Subtitles نعم، أنا آسف، ولكن نحن لا الاعتراف حاليا أي أعضاء جدد.
    We may just have another week-and-a-half left here, but we are not done. Open Subtitles قد يكون لدينا فقط أسبوع ونصف آخر غادر هنا، لكننا لم نفعل.
    We have reached a major stepping stone, but we are not deluded by the challenges ahead. UN لقد قطعنا شوطا مهما، لكننا لا نستهين بالتحديات التي تنتظرنا.
    Sales are strong, Creative is strong, but we are not suited for business together. Open Subtitles المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more