The 1993 System of National Accounts (SNA) included all goods produced by households within the production boundary. | UN | تضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع السلع التي تنتجها الأسر المعيشية داخل حدود الإنتاج. |
Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital | UN | تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال |
Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital | UN | تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال |
Concerning the question of internationally comparable indicators, the experts participating in the thematic meeting had agreed on a list of core indicators concerning basic ICT infrastructure, access and usage by households and individuals, and access and usage by enterprises. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المؤشرات القابلة للمقارنة دولياً، اتفق الخبراء المشاركون في الاجتماع المواضيعي على قائمة من المؤشرات الأساسية فيما يتعلق بالهياكل الأساسية الضرورية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والوصول إلى هذه التكنولوجيا واستخدامها من جانب الأسر المعيشية والأفراد، وكذلك من جانب المشاريع. |
15. Energy in the countryside, like energy in cities, is used to provide two broad classes of services - namely, as inputs into production processes and as objects of direct consumption by households. | UN | ١٥ - تستخدم الطاقة في الريف، شأنها في ذلك شأن الطاقة في المدن، لتوفير فئتين شاملتين من الخدمات - كمدخلات في عمليات اﻹنتاج وكأغراض للاستهلاك المباشر لﻷسر المعيشية. |
It appears that widespread use of wood and coal by households for energy is common to many African countries. | UN | 15 - يبدو أن استخدام الحطب والفحم الحجري في المنازل كمصدر للطاقة أمر منتشر على نطاق واسع في العديد من البلدان الأفريقية. |
(k) Analysing the implications of increased use of wood and wood processing waste and by-products as an energy source, by households and industry, at the local and national levels; | UN | )ك( تحليل اﻵثار المترتبة علــى الصعيدين المحلـي والوطنـي علـى زيادة استخدام اﻷخشــاب والنفايات والمنتجات الفرعية الناتجة عن تجهيز اﻷخشاب من جانب اﻷسر المعيشية والصناعة؛ |
The remaining 30 per cent is used by households and industry. | UN | وتستخدم الأسر المعيشية والصناعة نسبة الـ 30 في المائة الباقية. |
The share of detached housing continued to decline and to be used mostly by households in the lowest consumption quintile. | UN | واستمرت نسبة المنازل المنفصلة في الهبوط وظل مستخدموها غالباً من الأسر المعيشية في الخمس الاستهلاكي الأدنى. |
Detached housing continued to be used mostly by households in the lowest consumption quintile. | UN | واستمرت الأسر المعيشية في أدنى خُمس استهلاكي تمثل غالبية مستخدمي المنازل المنفصلة. |
Migration is a deliberate strategy adopted by households in response to economic constraints. | UN | والهجرة هي استراتيجية إرادية تعتمدها الأسر المعيشية استجابة للضغوط الاقتصادية. |
Core indicators on access to, and use of, information and communication technology by households and individuals | UN | مؤشرات أساسية لإمكانية حصول الأسر المعيشية والأفراد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولاستخدامها فئة الأسر المعيشية 1 |
84. The resources invested in sanitation by households are difficult to measure but are thought to be substantial. | UN | 84 - ويصعب قياس الموارد التي تخصصها الأسر المعيشية لمرافق الصرف الصحي، ويسود الاعتقاد بأنها كبيرة. |
Internet use by households and individuals | UN | استعمال الأسر المعيشية والأفراد للإنترنت |
Another is to overcome the regressive financial mechanisms of the system, which entail heavy expenditures by households. | UN | وثمة تحدٍ آخر هو التغلُّب على آليات النظام المالية التنازلية، التي تنطوي على تحميل الأسر المعيشية نفقات كبيرة. |
The core list covered three broad areas of measurement: basic ICT infrastructure and access, ICT access and use by households, and ICT access and use by businesses. | UN | واشتملت هذه القائمة الأساسية على ثلاثة مجالات قياس واسعة هي: الهياكل الأساسية الضرورية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والوصول إلى هذه التكنولوجيا واستخدامها من جانب الأسر المعيشية، والوصول إليها واستخدامها من جانب الشركات التجارية. |
All commercial-bank liabilities (savings and deposits by households and firms) are short term, and long-term deposits are generally not available. | UN | 76 - إن جميع التزامات المصارف التجارية (الوفورات والإيداعات من جانب الأسر والشركات) قصيرة الأجل والإيداعات طويلة الأجل غير متوافرة عموماً. |
15. Energy in the countryside, like energy in cities, is used to provide two broad classes of services - namely, as inputs into production processes and as objects of direct consumption by households. | UN | ١٥ - تستخدم الطاقة في الريف، شأنها في ذلك شأن الطاقة في المدن، لتوفير فئتين شاملتين من الخدمات - كمدخلات في عمليات اﻹنتاج وكأغراض للاستهلاك المباشر لﻷسر المعيشية. |
On the demand side of the food security equation (i.e., affordability by households), Governments have stepped up measures of technological support to farmers in terms of better seed, animal health, extension services credit, and physical infrastructure (i.e., better roads) with a view to increasing farmers' incomes. | UN | ومن جهة الطلب في معادلة اﻷمن الغذائي )أي القدرة الشرائية لﻷسر المعيشية(، بادرت الحكومات إلى تعزيز تدابير الدعم التكنولوجي للمزارعين من حيث تحسين البذور، والصحة الحيوانية، وخدمات الارشاد والائتمان والهياكل اﻷساسية المادية )أي تحسين الطرق( بقصد زيادة مداخيل المزارعين. |
It appears that widespread use of wood and coal by households for energy is common to many African countries. | UN | 15 - يبدو أن استخدام الحطب والفحم الحجري في المنازل كمصدر للطاقة أمر منتشر على نطاق واسع في العديد من البلدان الأفريقية. |
(a) Policy incentives and measures to improve domestic savings by households, enterprises and the State (UNCTAD, World Bank, IMF, ECA, UNICEF); | UN | )أ( الحوافز والتدابير السياسية لتحسين تحقيق ادخارات محلية من جانب اﻷسر المعيشية والمؤسسات والدولة )اﻷونكتاد، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجنة الاقتصادية لافريقيا، واليونيسيف(؛ |
In 2010, almost half of oil products were consumed by households, while 30 per cent was accounted for by the mining sector, which was the most important sector for economic development ensuring export income. | UN | وفي عام 2010، كانت الأُسر المعيشية تستهلك قرابة نصف المنتجات النفطية، في حين وُجّه 30 في المائة من تلك المنتجات إلى قطاع التعدين، وهو القطاع الأهم من حيث تحقيق التنمية الاقتصادية بما يوفره من دخل ناتج عن التصدير. |
This key difference between the US and (continental) Europe explains the resilience of the US economy to the collapse of its credit boom. The excessive debt accumulated by households has been worked off much more rapidly; and, once losses have been recognized, people can start again. | News-Commentary | والواقع أن هذا الفارق الأساسي بين الولايات المتحدة وأوروبا (القارية) يفسر مرونة اقتصاد الولايات المتحدة وصموده في مواجهة انهيار طفرة الائتمان. فقد تم التعامل مع الديون المفرطة التي تراكمت على الأسر الأميركية بسرعة أكبر كثيرا؛ وبمجرد الاعتراف بالخسائر يستطيع المرء أن يبدأ من جديد. |
The concepts of feminization of agriculture and feminization of migration have been used by researchers to conceptualize the obverse outcomes of a similar survival strategy adopted by households in diverse regions. | UN | وقد استعمل الباحثون مفهوم تأنيث الزراعة وتأنيث الهجرة لوضع أساس مفاهيمي للنتائج المختلفة، التي تنجم عن وجود استراتيجية بقاء مماثلة تأخذ بها اﻷسر المعيشية في المناطق المختلفة. |