In at least two cases, humanitarian actors were directly targeted by LRA. | UN | وفي حالتين اثنتين على الأقل، تم استهداف الجهات الفاعلة الإنسانية مباشرة من قبل جيش الرب للمقاومة. |
It is important to note that children, in particular girls, abducted or recruited by LRA are regularly subjected to sexual violence. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأطفال، ولا سيما الإناث منهم، الذين يتم اختطافهم أو تجنيدهم من قبل جيش الرب للمقاومة يتعرضون بانتظام للعنف الجنسي. |
The United Nations recorded 353,000 persons, among them many children, displaced in areas affected by LRA. | UN | وسجلت الأمم المتحدة نزوح 000 353 شخص، من بينهم العديد من الأطفال، من المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
There have also been abductions by LRA during several incursions into the Central African Republic. | UN | كما وقعت أعمال اختطاف على يد جيش الرب للمقاومة خلال عدة عمليات توغل في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Council members condemned the attacks by LRA and emphasized the need for effective protection of civilians. | UN | وأدان أعضاء المجلس الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة وأكدوا ضرورة توفير حماية فعالة للمدنيين. |
Populations receiving assistance are also sometimes at risk of being looted by LRA or Congolese security forces. | UN | كما يتعرض السكان الذين يتلقون مساعدات، أحيانا للنهب من جانب جيش الرب للمقاومة أو قوات الأمن الكونغولية. |
It is important to note that cases of recruitment by LRA are often documented months, and sometimes years, after recruitment. | UN | ومن المهم ملاحظة أن حالات التجنيد من قبل جيش الرب للمقاومة توثق في كثير من الأحيان بعد أشهر، وفي بعض الأحيان بعد سنوات، من حدوث التجنيد. |
217. In addition, the Panel has documented three cases in which children were abducted by LRA. | UN | 217 - وبالإضافة إلى ذلك، وثق الفريق ثلاث حالات تعرض فيها أطفال للاختطاف من قبل جيش الرب للمقاومة. |
In addition, two girls were killed by LRA elements in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قتلت فتاتان على يد عناصر من جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In the past fiscal year, the United States provided more than $16 million in humanitarian assistance to populations affected by LRA. III. Priority focus areas for the implementation of the regional strategy | UN | وفي السنة المالية الماضية، قدمت الولايات المتحدة مساعدات إنسانية تتجاوز قيمتها 16 مليون دولار للسكان المتضررين من جيش الرب للمقاومة. |
The abduction, killing and mutilation of children by LRA continue to be widespread. | UN | وما زالت أعمال خطف الأطفال وقتلهم وتشويههم مستشرية على يد جيش الرب للمقاومة. |
In 2010 two senior Government officials from the Western Equatoria state Ministry of Education were killed by LRA while delivering education services to LRA-affected communities in Tambura county. | UN | وفي عام 2010، قُتل اثنان من كبار المسؤولين الحكوميين من وزارة التعليم لولاية غرب الاستوائية على يد جيش الرب للمقاومة أثناء أدائهم خدمات تعليمية للمجتمعات المحلية المتضررة من جيش الرب للمقاومة في مقاطعة تمبورا. |
In the Uélé districts, attacks by LRA include sexual violence and mutilation. | UN | وفي مقاطعتي أويلي، تشمل الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة العنف الجنسي والتشويه. |
In 2011, over 22,523 civilians were displaced by attacks or fear of attacks by LRA. | UN | وفي عام 2011، شُرّد أكثر من 523 22 مدنيا نتيجة للهجمات أو الخوف من الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة. |
In Orientale Province of the Democratic Republic of the Congo alone, 33 attacks against civilians presumed to be carried out by LRA were reported. | UN | وفي مقاطعة أورينتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية وحدها، تم الإبلاغ عن 33 اعتداءً من جانب جيش الرب للمقاومة على المدنيين. |
29. Abductions of children by LRA in the Central African Republic, especially in the south-east of the country, remain of concern. | UN | 29 - لا تزال عمليات اختطاف الأطفال من جانب جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى مثار قلق. |
An additional 233 cases of child abduction by LRA that occurred prior to 2010 were documented as a result of gaining access to zones not previously accessible in Orientale Province. | UN | كما أن 233 حالة اختطاف أطفال إضافية قام بها جيش الرب للمقاومة قبل عام 2010، قد تم توثيقها نتيجة لإمكان الوصول إلى مناطق لم يكن يمكن الوصول إليها من قبل في المقاطعة الشرقية. |
The Council reiterated its strong condemnation of the appalling attacks and war crimes and crimes against humanity carried out by LRA and its violations of international humanitarian law and abuses of human rights. | UN | وكرّر مجلس الأمن فيه إدانته الشديدة لما يقوم به جيش الرب للمقاومة من هجمات مروعة ويرتكبه من جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي واعتداءات على حقوق الإنسان. |
Multiple attacks by LRA on the civilian population during the reporting period, which resulted in the deaths and injury of children, were documented. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم توثيق عدة هجمات شنها جيش الرب للمقاومة على السكان المدنيين، وأسفرت عن مقتل وإصابة أطفال. |
194. In Western Equatoria State of Southern Sudan, 27 children, including 21 girls, were abducted by LRA in 2010. | UN | 194 - في الولاية الاستوائية الغربية في جنوب السودان، قام جيش الرب للمقاومة في عام 2010 باختطاف 27 طفلا، بينهم 21 فتاة. |
It is estimated that at least 16 people were killed as a result of attacks by LRA in 2010. | UN | ويقدر أن 16 شخصا على الأقل قتلوا نتيجة لهجمات جيش الرب للمقاومة في عام 2010. |
In April 2010, three children were severely maimed by LRA as a result of an attack in Bazande village, Western Equatoria State. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، شُوه بشدة ثلاثة أطفال على أيدي جيش الرب للمقاومة نتيجة لهجوم في قرية بزاندي بولاية غرب الاستوائية. |
Neither the Government of Uganda nor the communities and families can protect their children against the horrible violence perpetrated by LRA. | UN | وليس بمقدور حكومة أوغندا ولا المجتمعات المحلية ولا الأسر حماية أطفالها من أعمال العنف الرهيبة التي يرتكبها جيش الرب. |
Cooperation with them is also vital during the regular visits of the Special Representative to the areas affected by LRA. | UN | ويُعد التعاون مع هذه الجهات ضروريا أيضا أثناء الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
A mechanism is currently in place to receive the remaining children still held by LRA. | UN | وتوجد حاليا آلية لاستقبال بقية الأطفال الذين لا يزالون محتجزين لدى جيش الرب للمقاومة. |
The meeting also called for the mobilization of funds to provide humanitarian assistance to civilians affected by LRA violence. | UN | ودعا الاجتماع أيضا إلى تعبئة الموارد من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى المدنيين المتضررين من أعمال العنف التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة. |