Judicial enforcement by national courts was also discussed. | UN | وكانت مسألة الإنفاذ القضائي من قبل المحاكم الوطنية محل نقاش هي الأخرى. |
Incorporation of the Covenant into national law and application of the Covenant by national courts | UN | إدراج أحكام العهد في القانون المحلي وقابلية تطبيق العهد من قبل المحاكم الوطنية |
It adds that failure to provide a remedy by national courts is the basic prerequisite for giving effect to a decision rendered by an international body. | UN | وأضافت أن اﻹخفاق في توفير سبيل للانتصاف من جانب المحاكم الوطنية هو شرط أساسي ﻹعمال أي قرار تصدره هيئة دولية. |
The State party should take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by national courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان الاحتجاج بأحكامه والاعتداد بها في المحاكم الوطنية. |
The State party should also continue to take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by national courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة أحكامه أمام المحاكم الوطنية. |
The unilateral and selective exercise of extraterritorial criminal and civil jurisdiction by national courts has no basis in international norms or treaties. | UN | ولا يوجد في القواعد أو المعاهدات الدولية أي أساس يجيز للمحاكم الوطنية أن تمارس بقرار انفرادي وانتقائي الولاية القضائية الجنائية والمدنية خارج إقليم الدولة. |
They are not to be decided by national courts with the possibility of varying rulings, interpretations and jurisprudence. | UN | ولا ينبغي البت فيها بواسطة المحاكم الوطنية مع احتمال تغير اﻷحكام والتفسيرات والفقه. |
If on the other hand the Code was to implemented by national courts or by both national courts and an international criminal court, then the determination of penalties could be left to national law. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا كانت المدونة ستنفذ من قبل المحاكم الوطنية أو من قبل المحاكم الوطنية ومحكمة جنائية دولية على السواء، فعندئذ يترك تحديد العقوبات للقانون الوطني. |
Such an approach would allow greater flexibility, in the light of differences between national systems, while facilitating application of the provisions by national courts. | UN | إذ سيتيح هذا النهج مرونة أكبر، في ضوء الاختلافات القائمة بين الأنظمة الوطنية، ويسهل في الوقت ذاته تطبيق الأحكام من قبل المحاكم الوطنية. |
In connection with determining damages, and in all other respects, these Norms shall be enforced by national courts and/or international tribunals, if appropriate. | UN | وفيما يخص تحديد الأضرار وجميع المسائل المتعلقة بذلك، تطبق هذه القواعد من قبل المحاكم الوطنية و/أو الهيئات القضائية الدولية سبما يكون ذلك ملائماً. |
In connection with determining damages, and in all other respects, these Norms shall be enforced by national courts and/or international tribunals, if appropriate. | UN | وفيما يخص تحديد الأضرار وجميع المسائل المتعلقة بذلك، تطبق هذه القواعد من قبل المحاكم الوطنية و/أو الهيئات القضائية الدولية سبما يكون ذلك ملائماً. |
In connection with determining damages, in regard to criminal sanctions, and in all other respects, these Norms shall be applied by national courts and/or international tribunals, pursuant to national and international law. | UN | وفيما يخص العقوبات الجنائية وجميع المسائل المتعلقة بذلك، تطبق هذه القواعد من قبل المحاكم الوطنية و/أو الهيئات القضائية الدولية حسبما يكون ذلك ملائماً، وذلك عملاً بالقانون الوطني والدولي. |
With regard to Latin America, ILO had published a casebook on the implementation of Convention No. 169 by national courts and the Inter-American court system. | UN | وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية، نشرت المنظمة كتابا عن تنفيذ الاتفاقية رقم 169 من جانب المحاكم الوطنية ومنظومة المحاكم المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
Neither would the inclusion of the draft Code in the statute of an international criminal court provide a complete solution, as its provisions should be applicable by national courts as well as by the international criminal court, and the former, by definition, could not be bound by the statute of the latter. | UN | كما أن إدراج مشروع المدونة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لن يشكل حلا نهائيا نظرا ﻷن أحكامه سوف تكون واجبة التطبيق من جانب المحاكم الوطنية وكذلك المحكمة الجنائية الدولية، والمحاكم الوطنية ليست ملتزمة، بحكم تعريفها، بالنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية. |
The State party should consider ratifying the Optional Protocol, taking into account the Committee's consistent jurisprudence that it is not a fourth instance of appeal and that it is, in principle, precluded from reviewing the evaluation of facts and evidence or the application and interpretation of domestic legislation by national courts. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري، مع مراعاة الأحكام القانونية المتسقة الصادرة عن اللجنة ومفادها أنه لا يشكل مرحلة استئناف رابعة وأنه يستبعد، من ناحية المبدأ، مراجعة تقييم الحقائق والأدلة أو تطبيق وتفسير القوانين المحلية من جانب المحاكم الوطنية. |
Reference was made to the lack of confidence in the justice system, caused mainly by cases of administrative corruption, sentences that could be called into question by national courts, extrajudicial killings and enforced disappearances. | UN | وأُشير إلى انعدام الثقة في الجهاز القضائي الذي يرجع أساساً إلى حالات الفساد الإداري والعقوبات التي يمكن أن يطعن فيها في المحاكم الوطنية وحالات الإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري. |
The State party should take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account before and by national courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان الاحتجاج بأحكامه والاعتداد بها في المحاكم الوطنية. |
The State party should also continue to take appropriate measures to raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by national courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين لضمان مراعاة أحكامه أمام المحاكم الوطنية. |
She alleged that the decision on the review of the indictment had limited her capacity to prosecute Bernard Ntuyahaga to the fullest extent and that a withdrawal would facilitate prosecution by national courts. | UN | وادعت أن القرار الذي اتخذ عند مراجعة لائحة الاتهام قد حد من قدرتها على مقاضاة برنارد نتوياهاغا إلى أبعد مدى، وأن سحب لائحة الاتهام سيسهل محاكمته أمام المحاكم الوطنية. |
War crimes and crimes against humanity give rise to international criminal jurisdiction, either by an international criminal tribunal or by the exercise of universal jurisdiction by national courts. | UN | وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية هي جرائم تقع ضمن نطاق الاختصاص الجنائي الدولي، سواء اختصاص محكمة جنائية دولية أو الاختصاص العام للمحاكم الوطنية. |
It had generally been felt, however, that universal jurisdiction, in contrast to international criminal jurisdiction, was exercised horizontally in relations between States by national courts and tribunals. | UN | على أنه ذكر أن الرأي اتجه عموما إلى أن الولاية القضائية العالمية، على خلاف الولاية الجنائية العالمية، تتم ممارستها أفقيا في العلاقات بين الدول بواسطة المحاكم الوطنية. |
However, unilateral interpretation of the principle by national courts could undermine the international legal system; it should therefore be applied in compliance with international law and the provisions of the Charter of the United Nations, in particular those relating to respect for the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن قيام المحاكم الوطنية بتفسير هذا المبدأ بشكل أُحادي يمكن أن يقوض النظام القانوني الدولي؛ ولذلك ينبغي أن يطبَّق على نحو يمتثل للقانون الدولي وأحكام ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما الأحكام المتعلقة باحترام المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Although those had been classified by South African law as independent and not as " organs " of the State, that classification had been ignored and rejected by the international community and by national courts in third States. | UN | فرغم أن قانون جنوب أفريقيا صنﱠفها على أنها كيانات مستقلة وليست " أجهزة " للدولة، تم تجاهل هذا التصنيف ورفض من قبل المجتمع الدولي والمحاكم الوطنية في الدول اﻷخرى. |
Pursuant to that request, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013, requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013، يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل محاكم وطنية. |
99. Another representative pointed out that, under the current proposal, many States which had a legitimate interest in a particular case might have no role in deciding whether that case should be tried by the international court or by national courts. | UN | ٩٩ - وأشار ممثل آخر إلى أن العديد من الدول التي لها مصلحة شرعية في قضية ما، قد لا يكون لها، في إطار هذا الاقتراح، أي دور في اتخاذ القرار بشأن ما إذا كان ينبغي أن تعرض تلك القضية على نظر المحكمة الدولية أو على نظر المحاكم الوطنية. |
The aim of the judicial colloquium was to exchange practices on how international jurisprudence is or can be used by national courts. | UN | وكان الهدف من هذه الندوة، هو تبادل الممارسات بشأن كيفية وإمكانية استخدام المحاكم الوطنية لأحكام القضاء الدولي. |