"by the addressee" - Translation from English to Arabic

    • من جانب المرسل إليه
        
    • لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها
        
    • وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها
        
    • المرسل اليه
        
    • بواسطة المرسل إليه
        
    • من طرف المُرسَل إليه
        
    • الموجه إليها الفعل
        
    • فيه المرسل إليه
        
    For that reason, it was said to be undesirable to craft the rules on the basis of the time when a message became intelligible or usable by the addressee. UN وذكر، لهذا السبب، أنه ليس من المستصوب صوغ القواعد على أساس الوقت الذي تصبح فيه رسالة البيانات قابلة للفهم أو قابلة للاستخدام من جانب المرسل إليه.
    " An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it arrives at the addressee's electronic address. UN " يفترض أن الخطاب الإلكتروني يكون قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressee's electronic address. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    An e-mail is presumed to be received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه لرسالة البريد الإلكتروني إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressee's electronic address. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressee's electronic address. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressee's electronic address. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressee's electronic address. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressee's electronic address. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    2. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 2- وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يعينه المرسل إليه.
    The time of receipt of an electronic communication at another electronic address of the addressee is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at that address and the addressee becomes aware that the electronic communication has been sent to that address. UN ووقت تلقي الخطاب الإلكتروني على عنوان إلكتروني آخر للمرسل إليه هو الوقت الذي يصبح فيه الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على ذلك العنوان ويصبح المرسل إليه على علم بأن الخطاب الإلكتروني قد أرسل إلى ذلك العنوان.
    51. The time of receipt of an electronic communication is the time when it becomes capable of being retrieved by the addressee at an electronic address designated by the addressee. UN 51- وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يُعيِّنه المرسل إليه.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    An e-mail is presumed to have been received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and it is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه الرسالة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    An e-mail is presumed to be received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه لرسالة البريد الإلكتروني إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    An e-mail is presumed to be received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    An e-mail is presumed to be received by the addressee when it enters an information system designated or used by the addressee for the purpose of receiving documents of the type sent and is capable of being retrieved and processed by the addressee. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    In support of variant A, it was further stated that a nuanced system distinguishing whether an information system had been designated by the addressee and used by the sender reflected electronic commerce practice more closely. UN وتأييدا للخيار ألف، وذكر أيضا أن ذلك النظام الدقيق، الذي يميّز ما إذا كان المرسل اليه قد عيَّن نظام معلومات واستخدمه المرسل، هو أكثر تجسيدا لممارسات التجارة الالكترونية.
    Mr. Chong (Singapore) said that the United States proposal raised the issue of whether a notice posted on a website, which became retrievable by the addressee at an address that had presumably been determined by contract, was effective notification in legal terms. UN 4- السيد تشونغ (سنغافورة): قال إن اقتراح الولايات المتحدة يثير مسألة ما إذا كان الإشعار، الذي يُنشر على موقع الويب ويصبح قابلا للاستخراج بواسطة المرسل إليه في عنوان يُفتَرض أن يكون قد حُدّد بعقد، يعتبر إشعارا فعالا من الناحية القانونية.
    Using a notion common to many legal systems, and reflected in domestic enactments of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the draft article requires that an electronic communication be capable of being retrieved, in order to be deemed to have been received by the addressee. UN وباستخدام مفهوم شائع في العديد من النظم القانونية ومُجسّد في الاشتراعات الداخلية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، يقتضي مشروع المادة أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاسترجاع، حتّى يُعتَبر أنه تمّ تلقّيه من طرف المُرسَل إليه.
    62. The unilateral act we are concerned with arises at the time it is formulated -- provided, of course, that the necessary requirements for validity are met -- there being no need for acceptance or any act or conduct along those lines by the addressee State or States or by the addressee organization or organizations. UN 62 - فالفعل الانفرادي الذي هو محل اهتمامنا يولد في لحظة صياغته شريطة أن يستوفي فيما بعد الشروط الأساسية التي تقتضيها صلاحيته، وليس من الضروري أن يتم قبوله أو يصدر أي فعل أو تصرف في هذا الصدد من قبل الدولة أو الدول أو المنظمة أو المنظمات الموجه إليها الفعل.
    It was recalled that the general policy underlying the Model Law was that data messages were effective from the time they had been received by the addressee. UN وأشير إلى أن السياسة العامة السائدة في القانون النموذجي هي أن رسائل البيانات تعتبر ذات فعالية اعتبارا من الوقت التي يتلقاها فيه المرسل إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more