"capacity of government institutions" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المؤسسات الحكومية
        
    • قدرات المؤسسات الحكومية
        
    :: capacity of Government institutions to implement obligations: retraining evidence? UN :: قدرة المؤسسات الحكومية على تنفيذ الالتزامات: هل توجد أدلة على إعادة التدريب؟
    Several workshops were convened to enhance the capacity of Government institutions to prevent and respond to these types of incidents. UN ونظمت حلقات عمل عديدة لتحسين قدرة المؤسسات الحكومية على منع هذه الأنواع من الأحداث والتصدي لها.
    Projects of the International Security and Stabilization Support Strategy will aim to increase the capacity of Government institutions and help ensure the creation of effective incentives for changes in institutional policy or individual behaviour. UN وترمي مشاريع الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار إلى زيادة قدرة المؤسسات الحكومية والمساعدة في كفالة استحداث حوافز فعالة لتغيير السياسات المؤسسية أو سلوك الأفراد.
    The Operation will continue to build and strengthen the human rights capacity of Government institutions, including the judiciary and law enforcement and security forces, as well as key in-country partners in the areas of transitional justice, international human rights standards and combating violence against women. UN وستواصل العملية المختلطة بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك السلطة القضائية وسلطات إنفاذ القانون وقوات الأمن، فضلا عن الشركاء الرئيسيين داخل البلد في مجال العدالة الانتقالية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومكافحة العنف ضد المرأة.
    :: Building the capacity of Government institutions to adequately implement legal and administrative provisions for the protection of land rights and on governance issues for indigenous peoples UN :: بناء قدرات المؤسسات الحكومية على تنفيذ الأحكام القانونية والإدارية على الوجه المناسب لحماية حقوق الشعوب الأصلية للأراضي، وبشأن مسائل الحكم التي تهمها؛
    UNODC will also promote public awareness to combat organized crime and enhance the capacity of Government institutions and civil society organizations to counter trafficking in firearms and ammunition. UN وسيعزز المكتب أيضا إذكاء وعي الناس بمكافحة الجريمة المنظمة ويعزز قدرات المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة.
    Progress has also been slow in the South in establishing and strengthening the capacity of Government institutions to prevent or mitigate the escalation of violence, and in putting in place adequate security, judicial and accountability measures to prevent impunity. UN وكان إحراز التقدم بطيئاً أيضاً في الجنوب في تأسيس وتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على منع أو تخفيف تصاعد العنف، واتخاذ تدابير كافية على مستوى الأمن والقضاء والمساءلة لمنع الإفلات من العقاب.
    To this end, the programme seeks to strengthen the capacity of Government institutions, Congress and civil society organizations in order to ensure inclusion of rural and indigenous women in the development and institutionalization of public policies. UN ولبلوغ هذه الغاية، يسعى البرنامج إلى تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية والكونغرس ومنظمات المجتمع المدني من أجل ضمان إدماج الريفيات ونساء الشعوب الأصلية في وضع السياسات العامة وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    In this post-conflict environment, there is the urgent need to build confidence and enhance the capacity of Government institutions, such as health, education and agriculture-related agencies and security apparatus, which are vital to meeting the basic needs of Liberians, including ex-combatants. UN وفي بيئة ما بعد الصراع هذه أصبحت الحاجة ماسة إلى بناء الثقة وتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية كإدارات الصحة والتعليم والزراعة والجهاز الأمني، وكلها حيوية لتوفير الاحتياجات الأساسية لليبريين بمن فيهم المقاتلين السابقين.
    The efforts to increase knowledge and understanding of the combined threats of drugs, crime and terrorism and to help build the capacity of Government institutions and civil society to address those threats were carried out in the context of achieving sustainable development, as those threats have a direct impact on the ability of States to reach that goal. UN واندرجت الجهود المبذولة لزيادة المعرفة بالمخاطر المتمثلة في المخدرات والجريمة والإرهاب مجتمعة وزيادة فهمها وللمساعدة في بناء قدرة المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على التصدي لهذه المخاطر في سياق تحقيق التنمية المستدامة، نظرا لما لهذه المخاطر من آثار مباشرة على قدرة الدول على بلوغ هذا الغاية.
    The HRCSL has also collaborated with various Ministries, Department's and Agencies to increase the capacity of Government institutions to combat the root causes of human rights abuses and violations. UN 133- كما تعاونت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون مع مختلف الوزارات والإدارات والوكالات في تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على مكافحة الأسباب الجذرية للتعديات على حقوق الإنسان وانتهاكاتها.
    The capacity of Government institutions to provide effective oversight and harness the revenues of public corporations, which are not included in the national budget, would need to be enhanced, however, as would the responsiveness of public institutions to audits. UN وسيلزم تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على الاضطلاع بالرقابة الفعالة والاستفادة من إيرادات الشركات العامة، والتي لا تُدرَج في الميزانية الوطنية، وسيلزم كذلك تعزيز تجاوب المؤسسات العامة مع عمليات مراجعة الحسابات.
    1.1.3 Decrease in the number of public disorder incidents that are beyond the capacity of Government institutions to address without UNMIL support (2012/13: 18; 2013/14: 6; 2014/15: 3) UN 1-1-3 نقصان في عدد حوادث الإخلال بالنظام العام التي تتجاوز قدرة المؤسسات الحكومية على التصدي لها دون دعم البعثة (2012/2013: 18؛ 2013/2014: 6؛ 2014/2015: 3)
    Increased capacity of Government institutions, trade associations, or other organizations to design and implement SME cluster and network development programmes. UN ازدياد قدرات المؤسسات الحكومية أو الرابطات التجارية أو غيرها من المنظمات على تصميم وتنفيذ برامج لتكوين تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة وربطها شبكيا.
    14. The new Executive is also looking forward to strengthening the capacity of Government institutions entrusted with the task of managing and controlling public finances such as the Central Bank, the office of the Auditor General and the Accountant General. UN 14 - وتتطلع الحكومة الجديدة، بصفتها التنفيذية، إلى تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الموكولة إليها مهمة إدارة ومراقبة المالية العامة كالبنك المركزي ومكتب المراجع العام للحسابات والمحاسب العام.
    UNODC focused on countering drug use and the spread of HIV/AIDS in juvenile prisons in South Africa and responded to the increasing HIV/AIDS prevalence among injecting drug users (IDUs) in Kenya with the launch of a project enhancing the capacity of Government institutions and NGOs. UN وركّز المكتب على مكافحة تعاطي المخدرات وانتشار الأيدز وفيروسه في سجون الأحداث بجنوب أفريقيا، وردّ على تزايد انتشار الأيدز وفيروسه في صفوف متعاطي المخدرات بالحقن في كينيا باستهلال مشروع يُعزّز قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    2. The aim of UNODC in 2006-2007 will be to continue to promote the rule of law and justice for all, increasing knowledge and understanding of the combined threats of drugs, crime and terrorism and to build the capacity of Government institutions and civil society to address those threats. UN 2- ويهدف المكتب خلال الفترة 2006-2007 إلى مواصلة تعزيز سيادة القانون والعدالة للجميع بزيادة المعرفة والفهم للتهديدات المشتركة التي تشكلها المخدرات والجريمة والإرهاب وإلى بناء قدرات المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على مواجهة تلك التهديدات.
    Activities will also focus on the implementation of the National Action Plan on Human Rights adopted by the Government of Iraq in December 2011 and on building the capacity of Government institutions and civil society for their participation in the universal periodic review of Iraq to be conducted by the Human Rights Council in 2014. UN وستركز الأنشطة أيضا على تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان التي اعتمدتها حكومة العراق في كانون الأول/ ديسمبر 2011، وعلى بناء قدرات المؤسسات الحكومية وهيئات المجتمع المدني من أجل مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل للعراق المقرر أن يجريه مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    42. Capacity-building of staff should be seen within the broader context of the need for strategic reprioritization within the United Nations development system, as well as the growing capacity of Government institutions in programme countries. UN 42 - ينبغي النظر إلى بناء قدرات الموظفين في السياق الأوسع لضرورة إعادة ترتيب الأولويات من الناحية الاستراتيجية ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك في سياق نمو قدرات المؤسسات الحكومية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    (g) Build the capacity of Government institutions working on implementation of the EVAW law to ensure a common understanding of violence against women and the provisions of the EVAW law. UN (ز) بناء قدرات المؤسسات الحكومية التي تعمل على تنفيذ قانون القضاء على العنف الممارس على المرأة لتحقيق التفاهم بشأن العنف بالنساء وأحكام القانون المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more