"carry out studies" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دراسات
        
    • بإجراء دراسات
        
    • تجري دراسات
        
    • القيام بدراسات
        
    • يجري دراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • تقوم بدراسات
        
    • الاضطلاع بدراسات
        
    Lastly, she encouraged that country to carry out studies to measure the success or failure of its programmes, and to formulate an equal opportunity law. UN وحثتها في النهاية على إجراء دراسات لقياس مدى ما حققته من نجاح أو إخفاق في برامجها، وأن تضع قانوناً بشأن تكافؤ الفرص.
    ILO was also requested to carry out studies on child labour in member States. UN وطُلب أيضا إلى منظمة العمل الدولية إجراء دراسات بشأن عمل اﻷطفال في الدول اﻷعضاء.
    5.4.2.A to carry out studies on the economic opportunities of dryland farming, agricultural products and dryland commodities UN 5-4-2-ألف إجراء دراسات بشأن الفرص الاقتصادية للزراعة في الأراضي الجافة ومنتجاتها الزراعية وسلعها الأساسية
    The evaluation gives the Equal Treatment Commission a less restrictive mandate, allowing it to carry out studies on its own initiative. UN ويعطي التقييم لجنة المساواة في المعاملة ولاية أقل تقييدا، تسمح لها بإجراء دراسات بمبادرة خاصة منها.
    The Special Committee could, in its view, carry out studies regarding specific parts of the working paper, as the Special Committee had an ample mandate which provided it with the freedom to address any issue which it felt required its attention. UN وقد رأت اللجنة أنه يمكن لها أن تجري دراسات تتعلق بأجزاء محددة من ورقة العمل على أساس أنها منوطة بولاية واسعة النطاق تمنحها حرية معالجة أي مسألة ترى أنها تتطلب اهتمامها.
    17. carry out studies of the dropout rate from formal education among people of African descent, disaggregated by gender. UN 17- القيام بدراسات مصنفة حسب نوع الجنس لمعدل التسرب من التعليم الرسمي بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    UNCTAD should carry out studies on that theme and serve as a platform for the exchange of knowledge and experiences between countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على هذا الموضوع وأن يكون بمثابة محور لتبادل المعارف والتجارب بين البلدان.
    Article 28 grants both spouses the right to practice professions or occupations and to carry out studies or improve their knowledge. UN وتمنح المادة 28 كلا الزوجين الحق في ممارسة المهن أو الحرف وإجراء دراسات أو تحسين مستوى ثقافتهما.
    The State party is encouraged to carry out studies on this subject, including among the ethnic and religious groups, and to seek assistance, if needed, from the international community for this purpose. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات حول هذا الموضوع، بما في ذلك إجراء دراسات بين المجموعات العرقية والدينية، وأن تطلب المساعدة من المجتمع الدولي لهذا الغرض إذا احتاجت لها.
    It requested the Economic Commission for Africa to carry out studies on selected minerals with a view to providing information and data for policy formulation and strategy development. UN وطلب إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا إجراء دراسات بشأن معادن منتقاة بغية توفير المعلومات والبيانات اللازمة لصياغة السياسات ووضع الاستراتيجيات.
    This is an advisory and technical body of the Panamanian State, whose function will be to carry out studies on this problem and develop proposals for public policy on issues related to the control and regulation of the illicit trade in weapons, ammunition, explosives and other related materials. UN وهذه اللجنة هي هيئة ذات طابع استشاري وتقني تابعة لدولة بنما وستوكل إليها مهمة إجراء دراسات بشأن هذه المشكلة وتقديم مقترحات لإدراجها في السياسات العامة تتناول المسائل المتعلقة بمراقبة وتنظيم الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
    In Japan, the " Basic Environment Plan " mandates the Government to carry out studies and develop comprehensive indicators that measure progress towards the Plan's objectives and provide a basis for follow-up to and revision of the Plan. UN في اليابان، خولت " الخطة اﻷساسية للبيئة " الحكومة إجراء دراسات ووضع مؤشرات شاملة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف الخطة وتوفير أساس لمتابعتها وتنقيحها.
    b. carry out studies and analyse data to identify new developments in the licit supply of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances and prepare comparative analyses; UN ب - إجراء دراسات وتحليل البيانات لتحديد التطورات الجديدة في العرض والطلب المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وإعداد تحليلات مقارنة؛
    b. carry out studies and analyse data to identify new developments in the licit supply of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances and prepare comparative analyses; UN ب - إجراء دراسات وتحليل البيانات لتحديد التطورات الجديدة في العرض والطلب المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وإعداد تحليلات مقارنة؛
    33. The Committee also decided to carry out studies on revenues and monetary policy, and expressed concern about the economic problems facing the Territory as a result of the slump in the nickel market and the drought. UN ٣٣ - كما قررت اللجنة إجراء دراسات بشأن الايرادات والسياسة النقدية، وأعربت عن قلقها إزاء المشاكل الاقتصادية التي يواجهها الاقليم بسبب تدهور سوق النيكل وبسبب الجفاف.
    It also recommends that the State party carry out studies on the situation of children and young people in Guatemala whose parents have emigrated, with a view to developing policies on care, protection and family reunion. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن حالة الأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا الذين هاجر آباؤهم وأمهاتهم إلى الخارج، بغية استحداث سياسات ترمي إلى تقديم الرعاية والحماية لهم ولمّ شمل الأسرة.
    All the bodies dealing with women's policies carry out studies to evaluate the level of development of the concepts and practices of equality. UN وتقوم جميع اﻷجهزة المتصلة بمسألة المرأة بإجراء دراسات لتقييم مدى التقدم المحرز في المفاهيم والممارسات المتصلة بالمساواة.
    76. With regard to the gender wage gap, the Committee invited the Government to carry out studies on the reasons for the gender wage gap, and to adopt proactive measures so as to address more effectively the structural causes of the wage gap. UN 76 - وفيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، دعت اللجنة الحكومةَ إلى أن تجري دراسات عن أسباب تلك الفجوة وأن تعتمد تدابير استباقية من أجل معالجة أسبابها البنيوية بمزيد من الفعالية.
    (c) Transit countries and landlocked developing countries should carry out studies on logistical competitiveness and logistical costs based on internationally recognized methodologies. UN (ج) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تجري دراسات بشأن اللوجستيات التنافسية والتكاليف اللوجستية بالاستناد إلى المنهجيات المعترف بها دوليا.
    We also consider that work in this area is not a good use of the resources of the Department for Disarmament Affairs, when expert technical bodies such as the International Atomic Energy Agency, the World Health Organization and the United Nations Environment Programme are best placed to carry out studies on this issue and have already done so. UN ونعتبر كذلك أن العمل في هذا المجال لا يمثل استخداما جيدا لموارد إدارة شؤون نزع السلاح، مع وجود هيئات تقنية خبيرة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أقدر على القيام بدراسات حول هذا الموضوع، وقد قامت بذلك فعلا.
    UNCTAD should carry out studies on that theme and serve as a platform for the exchange of knowledge and experiences between countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على هذا الموضوع وأن يكون بمثابة محور لتبادل المعارف والتجارب بين البلدان.
    The delegation also referred to the establishment of the Museum of Occupations in Estonia, the aim of which was to organize exhibitions and carry out studies on Estonia's recent and complex history. UN وأشار الوفد أيضاً إلى إنشاء متحف المهن في إستونيا، الذي يهدف إلى تنظيم معارض وإجراء دراسات عن تاريخ إستونيا الحديث المعقد.
    2. Requests the secretariat to carry out studies of appropriate instruments or arrangements which may be available for this purpose and to report to the Council on the outcome of such studies prior to consideration of the matter pursuant to paragraph 1. UN 2 - يطلب إلى الأمانة العامة أن تقوم بدراسات عن الأدوات أو الترتيبات الملائمة التي قد تتوافر لهذا الغرض وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج تلك الدراسات قبيل النظر في هذه المسألة عملا بالفقرة 1.
    UNCTAD is requested to continue to carry out studies on transit transport systems in landlocked and transit developing countries. UN ويطلب إلى الأونكتاد أن يستمر في الاضطلاع بدراسات عن نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more