"case remains" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال القضية
        
    • وما زالت القضية
        
    • القضية لا تزال
        
    • القضية ما زال
        
    • ولا تزال القضية
        
    • تبقى القضية
        
    • وتبقى الدعوى
        
    • ولا تزال الدعوى
        
    • ولا تزال هناك حالة
        
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    The criminal case remains suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها.
    However, the second company has not taken its parcel to the Government Diamond Office or submitted its Kimberley Process certificate for inspection, and thus the case remains open. UN بيد أن الشركة الثانية لم تعرض طردها على المكتب الحكومي للماس ولم تقدم شهادة عملية كيمبرلي الخاصة بها لفحص الطرد والشهادة، ولذا فإن القضية لا تزال مطروحة.
    The Committee further notes that an application for review of the classification in the case remains pending before the Court of Appeal of Jamaica. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن طلب إعادة النظر في التصنيف في هذه القضية ما زال معلقا أمام محكمة استئناف جامايكا.
    To date, six arrests have been made and the case remains under investigation. UN وقد ألقي القبض على ستة أشخاص حتى الآن ولا تزال القضية رهن التحقيق.
    If it is determined that the evidence available is sufficient to warrant proceeding with the case, the case remains open. UN وإذا ما ثبت أن الأدلة المتاحة تكفي لمتابعة إجراءات التحقيق في القضية، تبقى القضية مفتوحة.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: قدم لدى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    Appeal: Filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. UN الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات، حيث لا تزال القضية قيد النظر.
    The criminal case remains suspended without any indication from the State party when it will be completed. UN وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها.
    That case remains pending, with the next hearing date not yet scheduled, and the trust's assets remain frozen. UN وما زالت القضية معلقة، انتظارا لتاريخ استئناف النظر فيها الذي لم يحدد بعد، وما زالت أصول الصندوق مجمدة.
    The case remains pending. UN وما زالت القضية معلقة.
    The State party reiterates that the author's claims were unsubstantiated and that he failed to exhaust domestic remedies, as the case remains pending before the Supreme Court. UN وتكرر الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ غير مدعومة بأدلة وأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بما أن القضية لا تزال معروضة على المحكمة العليا.
    10.6 As for the delays in the legal process, in violation of article 14, paragraph 3 (c), the Committee notes that the State party acknowledges a delay and that, despite instructions said to have been given to decide the case, the appeal on the reopened case remains unresolved. UN 10-6 وأما عن التأخيرات في الإجراءات القانونية، انتهاكا للفقرة 3 (ج) من المادة 14، فإن اللجنة تحيط علما بأن الدولة الطرف تقر بوجود التأخير وبأنه، بالرغم مما قيل من إصدار تعليمات للفصل في القضية، فإن الطعن بشأن إعادة فتح باب القضية ما زال عالقا.
    The case remains an issue of serious concern for the Special Rapporteur. UN ولا تزال القضية تثير انشغال المقرر الخاص بشكل كبير.
    The people's case remains compelling and deserves to move forward to preliminary examination. Open Subtitles تبقى القضية والشعب مقنعة وتستحق المضي قدما إلى الفحص التمهيدي.
    The criminal case remains suspended without any indication from the State party when the case will be completed. UN وتبقى الدعوى الجنائية معلّقة دون أن تبيّن الدولة الطرف متى سيغلق ملف هذه الدعوى.
    The case remains pending. UN ولا تزال الدعوى تنتظر الفصل فيها.
    It clarified 136 cases, 135 on the basis of information provided by the Government and 1 on the basis of information provided by the source, 14 were discontinued and 1 case remains outstanding. UN وقام بتوضيح 136 حالة، 135 من بينها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة وحالة بالاستناد إلى معلومات قدمها المصدر، فيما أوقف النظر في 14 حالة ولا تزال هناك حالة لم يُبتّ فيها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more