"children as combatants" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال كمقاتلين
        
    • الأطفال كمحاربين
        
    • الأطفال كجنود
        
    • الأطفال للقتال
        
    The use of children as combatants and the mass of displaced or refugee children demanded urgent action. UN ويلزم القيام بعمل عاجل للتصدي لمشكلة استخدام الأطفال كمقاتلين والأعداد الهائلة من الأطفال المشردين أو اللاجئين.
    The recruitment of children as combatants needed to be critically examined. UN فلا بد من بحث مسألة تجنيد الأطفال كمقاتلين بحثا يتبع نهجا نقديا.
    The RUF had harassed civilians, imposed illegal taxes, used children as combatants, abducted men, women and girls and detained many in their illegal detention centres. UN فقد قامت قوات الجبهة بمضايقة المدنيين وفرضت عليهم ضرائب غير مشروعة، وجندت الأطفال كمقاتلين واختطفت الرجال والنساء والفتيات واحتجزت الكثيرين منهم في مراكز الاحتجاز غير المشروعة التابعة لها.
    " The Security Council reiterates its condemnation of the use, by State and non-State actors, of children as combatants in violation of the relevant International Instruments on the rights of the child and the Accra Declaration on War-Affected Children in West Africa and the related Plan of Action. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته لقيام جهات حكومية وغير حكومية فاعلة باستخدام الأطفال كمحاربين في انتهاك للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل وإعلان أكرا للأطفال المتضررين بالحرب في غرب أفريقيا وخطة العمل ذات الصلة.
    (d) All governmental and non-governmental armed forces must stop recruiting children as combatants or with other functions and release those who remain at their service, and measures must be taken to avoid the enlistment of child combatants who are forced into recruitment by hunger; UN (د) يجب على جميع القوات المسلحة الحكومية وغير الحكومية أن تتوقف عن تجنيد الأطفال كمحاربين أو للقيام بمهامّ أخرى، وأن تقوم بعتق الأطفال الذين لا يزالون في خدمتها، ولا بد أيضاً من اتخاذ تدابير لتجنب تجنيد الأطفال المحاربين الذين يُرغمون على هذا الأمر بسبب الجوع؛
    A concerted international movement is now required to exert pressure on all parties in conflicts that use children as combatants. UN ويتطلب الأمر الآن قيام حركة دولية متضافرة للضغط على جميع أطراف النزاع التي تجند الأطفال للقتال.
    71. The situation with regard to the utilization of children as combatants remains a grave concern. UN 71 - يبقى الوضع المتعلق باستخدام الأطفال كمقاتلين مصدرا للقلق الشديد.
    It would remain vigilant with regard to destructive practices such as the sale of children, child prostitution and pornography and the use of children as combatants in armed conflicts. UN وستظل يقظة فيما يتعلق بالممارسات المدمرة مثل بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، واستخدام الأطفال كمقاتلين في الصراعات المسلحة.
    Most, if not all, the conflicts which ravage the world today involve children as combatants and victims in violation of the basic laws of human rights and humanity. UN فمعظم، إن لم يكن جميع، المنازعات التي تخرِّب العالم اليوم تنطوي على الأطفال كمقاتلين وضحايا على نحو فيه انتهاك للقوانين الأساسية لحقوق الإنسان وللإنسانية.
    18. FNL continues to use children as combatants and for various logistical duties. UN 18 - وتستمر القوات الوطنية للتحرير في استخدام الأطفال كمقاتلين وفي مختلف المهام التعبوية.
    The impediments put in place in respect of voluntary repatriation, the continued use of children as combatants and the illicit acquisition of ammunition in the Democratic Republic of the Congo makes the leadership of FDLR-FOCA possible targets for sanctions. UN وإن العوائق الموضوعة أمام الإعادة الطوعية إلى الوطن واستمرار استخدام الأطفال كمقاتلين وحيازة الذخائر بصورة غير مشروعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يجعل قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة عرضة لفرض الجزاءات عليهم.
    Cease the use of children as combatants (United States of America); UN 98-88- التوقف عن استخدام الأطفال كمقاتلين (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    33. Reports indicate that APRD seems not to recruit children as combatants in the central north, owing mainly to the strict control of the local commander, who wishes to send a positive message both to the population and to the international community. UN 33 - تشير التقارير إلى أن الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، على ما يبدو، لا يجند الأطفال كمقاتلين في المنطقة الشمالية الوسطى، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى الرقابة الصارمة للقائد المحلي الذي يرغب في توجيه رسالة إيجابية إلى السكان والمجتمع الدولي على السواء.
    As Human Rights Watch has correctly pointed out, " it is unlawful ... to deploy children as combatants, whether or not they were forcibly recruited or joined on their own accord. " UN فكما أشارت منظمة رصد حقوق الإنسان عن حق، " من غير المشروع ... نشر الأطفال كمقاتلين سواء أ جندوا قسرا أم التحقوا بالجند من تلقاء أنفسهم " ().
    35. During the Burundian conflict, all parties -- both armed forces and groups -- recruited thousands of children as combatants and for other support tasks. UN 35 - أثناء احتدام النزاع في بوروندي، قامت جميع الأطراف - سواء القوات أو الجماعات المسلحة - بتجنيد آلاف الأطفال للقتال أو للقيام بغير ذلك من مهام المساندة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more