"conference was" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر هو
        
    • كان مؤتمر
        
    • المؤتمر هي
        
    • وكان مؤتمر
        
    • إن المؤتمر
        
    • كان المؤتمر
        
    • المؤتمر كان
        
    • المداولة
        
    • المؤتمر قد
        
    • انعقد المؤتمر
        
    • المؤتمر كانت
        
    • المؤتمرَ
        
    • وكان المؤتمر
        
    • أسفر عنها المؤتمر
        
    • المؤتمر يمثل
        
    It was stressed, however, that the deadlock in the conference was due to a crisis in confidence or lack of trust. UN غير أنه تم التشديد على أن الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر هو نتيجة أزمة ثقة أو انعدام الثقة.
    The conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا.
    The Kabul conference was a turning point in that regard. UN وقد كان مؤتمر كابل نقطة تحول في ذلك الصدد.
    The San Francisco conference was a landmark in world history. UN لقد كان مؤتمر سان فرانسيسكو معلما في تاريخ العالم.
    It reiterated its view that the participation of non-governmental organizations and other relevant organizations in the conference was desirable. UN ويعيد وفده تكرار رأيه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في المؤتمر هي أمر مرغوب فيه.
    The 2010 NPT Review conference was the real test of the international community's political will. UN وكان مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 الاختبار الحقيقي للإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    In one of the informal consultation sessions held earlier, one ambassador said that the conference was heading for collective suicide. UN وفي إحدى جلسات المشاورات غير الرسمية التي عُقِدت سابقاً، قال أحد السفراء إن المؤتمر يتجه نحو الانتحار الجماعي.
    On that basis alone, the World conference was an outstanding success. UN وعلى هذا اﻷساس وحده، كان المؤتمر العالمي يمثل نجاحا بارزا.
    However, the success of the conference was limited from the beginning, since it set out only to discuss the illegal aspects of the small arms trade. UN غير أن نجاح المؤتمر كان محدودا من البداية، حيث أنه لم يشرع إلا في مناقشة الجوانب غير المشروعة للاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    The theme of the conference was Partnerships and Integration in Africa. UN وكان موضوع المؤتمر هو الشراكات والتكامل في أفريقيا.
    The theme of the conference was 10 years follow-up on the Beijing Declaration. UN وكان موضوع المؤتمر هو عشر سنوات من المتابعة لإعلان بيجين.
    The aim of this conference was to raise awareness to the issue of women participation in Israel's political life. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو زيادة الوعي بمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إسرائيل.
    The Vienna conference was a turning-point for world perception of human rights. UN لقد كان مؤتمر فيينا نقطة تحول في تصور العالم لحقوق اﻹنسان.
    The Cairo conference was, in every sense, a landmark event, and, along with others, New Zealand today reflects with pride on that achievement. UN ولقد كان مؤتمر القاهرة معلما بكل ما في الكلمة من معنى، ونيوزيلندا إلى جانب آخرين تنظر اليوم باعتزاز إلى ذلك الإنجاز.
    The Paris conference was therefore a significant and vital opportunity to further build mutual trust and confidence on nuclear matters. UN ولذلك كان مؤتمر باريس فرصة مهمة وحيوية لبناء مزيد من الثقة المتبادلة بشأن المسائل النووية.
    The main action point to emerge from the conference was the need to create a structure or mechanism to further develop and implement national gender policy. UN وكانت نقطة العمل الرئيسية التي انبثقت عن المؤتمر هي الحاجة إلى إنشاء هيكل أو آلية لتعزيز وضع سياسة وطنية فيما يتعلق بالجنسين وتنفيذها.
    The Durban Review conference was particularly important to mark the renewal of the international engagement against racism. UN وكان مؤتمر استعراض نتائج ديربان هاماً بوجه خاص لتجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية.
    The conference was to take a close look at UNIDO's role, functioning and future strategy. UN وقال إن المؤتمر سوف يدقق النظر في دور اليونيدو وأدائها واستراتيجيتها في المستقبل.
    Last year, this conference was poised to resume its role as the world's preeminent disarmament negotiating body. UN في السنة المنصرمة، كان المؤتمر مهيئاً لاستئناف دوره كجهاز عالمي رفيع للتفاوض على نزع السلاح.
    Heyzer was critical of the fact that the conference was working with static poverty statistics. UN وانتقدت هايزر حقيقة أن المؤتمر كان يجري أعماله باستخدام إحصاءات فقر جامدة.
    As stated in paragraph 20 of the draft Guidelines, a preparatory conference was often convened on the initiative of the arbitral tribunal or the presiding arbitrator. UN وقد جاء في الفقرة ٢٠ من مشروع المبادئ التوجيهية أن المداولة التحضيرية تعقد في العادة بمبادرة من هيئة التحكيم أو المحكم الذي يترأسها.
    I wish to argue that the conference was probably the first truly global effort of mankind to work collaboratively and inclusively in the development of international law. UN وأود أن أقول إن المؤتمر قد يكون أول جهد عالمي حقيقي تبذله البشرية للعمل على نحو تعاوني وشامل في تطوير القانون الدولي.
    The present conference was convened in order to achieve the following objectives: UN انعقد المؤتمر الحالي بُغية تحقيق الأهداف التالية:
    Although most of his responsibilities were not relevant to this body, his involvement in the work of the conference was appreciated by all. UN ورغم أن معظم ما اضطلع به من مسؤوليات لم تكن ذا صلة بعمل هذه الهيئة، فإن مشاركته في عمل المؤتمر كانت محط تقديرنا جميعاً.
    The conference was hosted by the Government of Cape Verde and organized in partnership with the Department of Political Affairs and UNDP. UN واستضافت المؤتمرَ حكومةُ الرأس الأخضر ونُظم بالشراكة مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The conference was the culmination of a year-long investigation into nuclear weapons and non-proliferation by the high school students. UN وكان المؤتمر تتويجا لتحقيق استمر لمدة عام كامل بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار أجراه طلاب المدارس الثانوية.
    One of the most outstanding results of the conference was the creation of greater awareness of the environmental problems that the international community faces. UN وإحدى النتائج اﻷكثر أهمية التي أسفر عنها المؤتمر هي تهيئة وعي أكبر بالمشاكل البيئية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The conference was attended by 26 delegations, including some that had not participated in CODESA, and represented the largest gathering of political parties and organizations in the history of South Africa. UN وحضر هذا المؤتمر ٢٦ وفدا، منها وفود لم تشارك في الاتفاقية، وكان المؤتمر يمثل أكبر اجتماع لﻷحزاب والمنظمات السياسية في تاريخ جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more