"considered carefully" - Translation from English to Arabic

    • النظر بعناية في
        
    • النظر فيها بعناية
        
    • تدقيق النظر
        
    • دراستها بعناية
        
    • ينظر فيها بعناية
        
    • من النظر بعناية
        
    When the mandate of UNDOF is renewed in June, the safety and security of both operations should be considered carefully. UN وعند تجديد ولاية قوة مراقبة فض الاشتباك في حزيران/يونيه، ينبغي النظر بعناية في توفير السلامة والأمن لكلتا العمليتين.
    They stressed that the concept must be considered carefully and that it was necessary to draw a clear line between the protection of civilians and the responsibility to protect, as the General Assembly had not yet reached consensus on the latter. UN وشددت تلك الوفود على ضرورة النظر بعناية في ذلك المفهوم وأنه لا بد من التمييز بوضوح بين حماية المدنيين والمسؤولية عن الحماية، نظرا لأن الجمعية العامة لم تصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسؤولية.
    The problem of internalization of environmental costs was a complex one which should be considered carefully in order to avoid an increase in commodity prices to the detriment of commodity producers, in particular the developing countries. UN وقال إن مشكلة تدخيل التكاليف البيئية في اﻷسعار هي مشكلة معقدة ينبغي النظر فيها بعناية من أجل تجنب إحداث زيادة في أسعار السلع اﻷساسية بما يضر بمنتجي هذه السلع، وخاصة البلدان النامية.
    However, they will need to be considered carefully in view of their direct impact on fundamental rights, including the rights to freedom of thought, conscience, religion and opinion, as well as the right to fair treatment in accordance with the rule of law. UN بيد أنها بحاجة إلى النظر فيها بعناية لما لها من تأثير مباشر على الحقوق الأساسية، بما في ذلك الحق في حرية الفكر والضمير والدين والرأي، فضلا عن الحق في الحصول على معاملة عادلة وفقا لسيادة القانون.
    However, the costs and benefits of such changes need to be considered carefully. UN ٤٣- بيد أنه يلزم تدقيق النظر في تكاليف هذه التغييرات ومنافعها.
    45. Mr. Mikanagi (Japan) pointed out that the Committee had before it proposals that would change the system of administration of justice fundamentally and should therefore be considered carefully. UN 45 - السيد ميكاناغي (اليابان): أشار إلى إنه عرضت على اللجنة مقترحات من شأنها تغيير نظام إقامة العدل بصورة أساسية ولذلك ينبغي دراستها بعناية.
    In the view of OIOS, the selection of options concerning swing space, funding and design concepts should be considered carefully at the highest levels of the Organization. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن انتقاء الخيارات المتعلقة بالحيز البديل المؤقت والتمويل ومفاهيم التصميم مسائل يجب أن ينظر فيها بعناية على أعلى المستويات في المنظمة.
    There were differences among developing countries on issues on the agenda in the agricultural negotiations, and the formula for the NAMA negotiations would have to be considered carefully, though deep cuts in tariffs by all members would be positive for developing countries' exports. UN وهناك فوارق فيما بين البلدان النامية بشأن القضايا المدرجة على جدول الأعمال في المفاوضات الزراعية، ولا بد من النظر بعناية في صيغة المفاوضات حول وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، ولو أن التخفيضات العميقة في التعريفات من جانب جميع الأعضاء ستخلِّف أثراً إيجابياً على صادرات البلدان النامية.
    Any amendments to the Staff Regulations and Rules should be a last resort and must be considered carefully. UN وإدخال أي تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين ينبغي أن يكون الملاذ الأخير ويجب النظر بعناية في تلك التعديلات.
    They stressed that the concept must be considered carefully and that it was necessary to draw a clear line between the protection of civilians and the responsibility to protect, as the General Assembly had not yet reached consensus on the latter. UN وشددت تلك الوفود على ضرورة النظر بعناية في ذلك المفهوم وأنه لا بد من التمييز بوضوح بين حماية المدنيين والمسؤولية عن الحماية، نظرا لأن الجمعية العامة لم تصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسؤولية.
    The proposal to bring down the floor to such a low level that some Member States would be assessed at just over $10,000 per year would therefore have to be considered carefully. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء النظر بعناية في الاقتراح المتعلق بخفض الحد اﻷدنى إلى مستوى يصل في انخفاضه إلى درجة أن يتقرر على بعض الدول اﻷعضاء اشتراكات لا تتعدى إلا قليلا ٠٠٠ ١٠ دولار في السنة.
    Another delegation, while acknowledging that problems existed with current modalities of donor programming, noted that new approaches needed to be considered carefully. UN ١٠٧ - واعترف وفد آخر بوجود مشاكل في الطرائق الحالية التي تعتمدها الجهات المانحة في صياغة البرامج، وأشار إلى ضرورة النظر بعناية في اتباع نهج جديدة.
    However, other speakers expressed the view that the criminalization of illegal, unreported and unregulated fishing as a transnational organized crime needed to be considered carefully, because of the legal and practical impact that such criminalization might have. UN إلا أن متكلمين آخرين رأوا أن من الضروري النظر بعناية في مسألة تجريم الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للوائح التنظيمية باعتباره جريمة منظّمة عبر وطنية، وذلك بسبب الأثر القانوني والعملي الذي قد ينجم عن ذلك التجريم.
    The efficiency of the mechanism was a key issue to be considered carefully at the outset of its design. UN 44- وأشير إلى أن كفاءة الآلية مسألة أساسية ينبغي النظر فيها بعناية عند بدء تصميمها.
    14. According to the administering Power, the 1999 White Paper recognized that the constitutions of the Territories needed to be kept up to date and, where necessary, modernized, and that suggestions from Overseas Territories Governments for specific proposals for constitutional change would be considered carefully. UN 14 - وتقول الدولة القائمة بالإدارة إن الكتاب الأبيض لعام 1999 يسلم بأن دساتير الأقاليم بحاجة إلى التجديد، بل والتحديث حيثما لزم الأمر، وأن المقترحات التي ترد إليها من أقاليم ما وراء البحار بشأن أي تغييرات دستورية، سيتم النظر فيها بعناية.
    Regarding the second issue, one Government put forward the view that deaths arising from a lack of medical care are compensable as a direct loss and damages must be considered carefully in light of the documents submitted. UN ٧٩١- وبخصوص المسألة الثانية، رأت إحدى الحكومات إمكان التعويض عن الوفاة الناجمة عن انعدام الرعاية الطبية باعتبارها خسارة مباشرة، مع تدقيق النظر في اﻷضرار في ضوء المستندات المقدمة.
    The proposal to change “may exercise its” to “shall have” in the chapeau of article 6 should be considered carefully in the context of article 17, which spoke of the Court satisfying itself as to its jurisdiction. UN وبالنسبة الى الاقتراح الرامي الى تغيير عبارة " للمحكمة أن تمارس اختصاصها " الى عبارة " يكون للمحكمة اختصاص " في فاتحة المادة ٦ ، ينبغي دراستها بعناية في سياق المادة ٧١ التي تتطرق الى المحكمة وتحققها من استيفاء اختصاصها .
    However, the Republic of Panama, having considered the initiative taken by a number of States, reiterates that there are important considerations regarding the actual humanitarian, social and financial situation – as well as in the Taiwan Strait – that must be considered carefully and in depth when the Bureau adopts a decision on the matter. UN إلا أن حكومة بنما تؤكد من جديد، وقد نظرت في المبادرة التي اتخذها عدد من الدول، على وجود اعتبارات هامة فيما يتعلق بالحالة اﻹنسانية والاجتماعية والمالية الفعلية - فضلا عن الحالة في مضيق تايوان - يجب أن ينظر فيها بعناية وبعمق عندما يعتمد المكتب مقررا بشأن المسألة.
    4. The United Kingdom's White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " ,2 presented to Parliament in March 1999, spoke of each Territory's need for a constitutional framework to suit its own circumstances and stated that suggestions from Overseas Territory Governments for specific proposals for constitutional change would be considered carefully. UN 4 - وأورد الكتاب الأبيض للمملكة المتحدة المعنون: " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار(2) " ، الذي عُرض على البرلمان في آذار/مارس 1999، إشارة إلى حاجة كل إقليم إلى إطار دستوري يلائم ظروفه الخاصة. وذكر أن الاقتراحات التي ترد من حكومات أقاليم ما وراء البحار بطرح مقترحات محددة تتعلق بالتغيير الدستوري، سوف ينظر فيها بعناية.
    As noted in the Guide, the cumulative effect of application of socioeconomic criteria and margins of preference and the risks of inadvertent duplication should be considered carefully. UN وكما أشير إليه في الدليل،() لا بد من النظر بعناية في التأثير التراكمي لتطبيق المعايير الاجتماعية-الاقتصادية وهوامش التفضيل ومخاطر الازدواجية غير المقصودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more