China supports all efforts aimed at promoting international security, nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. On the basis of this position, China favours the conclusion, through negotiation, of a convention banning the production of weapons-grade fissile materials. | UN | وتؤيد الصين جميع الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن الدولي، ونزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، وعلى أساس هذا الموقف، تؤيد الصين إبرام اتفاقية، عن طريق التفاوض، لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة. |
Both have agreed to participate in negotiations in the Conference on Disarmament on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ووافق البلدان على أن يشاركا في مفاوضات تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
There was also a need for the immediate commencement of negotiations on a convention banning the production of fissile material for military use, under which existing stocks would be subject to effective international control. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى البدء الفوري في المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأغراض العسكرية، بحيث تخضع هذه الاتفاقية المخزونات الحالية لمراقبة دولية فعالة. |
The deadlock in the Conference on Disarmament in Geneva must be overcome to allow for negotiations on a convention banning the production of fissile material, as well as a convention on nuclear weapons. | UN | ولا بد من التغلب على الركود في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بغية السماح ببدء مفاوضات بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية، إلى جانب اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
A further cause for concern was the inability of the international community to open negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وقال إن هناك سببا آخر للقلق وهو عجز المجتمع الدولي عن البدء في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
Latvia, a State not represented at the Conference on Disarmament, waits for that body to commence negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولاتفيا، وهي دولة غير ممثلة في مؤتمر نزع السلاح، تنتظر من تلك الهيئة أن تبدأ مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية نبائط متفجرة أخرى. |
Furthermore, the Conference on Disarmament had failed to engage in negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وعلاوة على هذا فإن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الدخول في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
A convention banning the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes should also be negotiated. | UN | كما يجب التفاوض على إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
We are also encouraged by the fact that, finally, serious negotiations will soon start aiming at the conclusion of a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | ومما يشجعنا أيضا أنه أخيرا ستبدأ مفاوضات جادة قريبا بهدف إبرام اتفاقية غير تمييزية وممكن تطبيقها عالميا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض اﻷسلحة النووية. |
This involves the immediate opening and rapid conclusion of negotiations for a universal, non-discriminatory convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other explosive nuclear devices. | UN | وهذا يقتضي الشروع فورا في مفاوضات ﻹبرام اتفاقية عالمية غير تمييزية لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية التفجيرية اﻷخرى، واختتام هذه المفاوضات على وجه السرعة. |
Work on a convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons should continue, and extra efforts should be made to narrow the gap between the present positions of nuclear Powers and those of some non-nuclear States. | UN | فالعمل على وضع اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية ينبغي أن يستمر، وينبغي بذل جهود إضافية للتقريب بين المواقف الحالية للدول النووية ولبعض الدول غير النووية. |
Sixthly, the deadlock in the Conference on Disarmament in Geneva must be overcome so as to allow for negotiations on a convention banning the production of fissile material. | UN | سادسا، يجب التغلب على الجمود الذي اكتنف مؤتمر نزع السلاح في جنيف إفساحا للمجال أمام إجراء مفاوضات على اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
In this context I wish to recall a decision adopted at the previous NPT Review Conference in 1995 which stipulates the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a nondiscriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | وأود في هذا السياق أن أشير إلى قرار اعتُمد في المؤتمر الاستعراضي السابق لمعاهدة عدم الانتشار المعقود عام 1995، ينص على الشروع فوراً في مفاوضات بشأن وضع اتفاقية لا تمييزية تطبَّق عالمياً لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية، وعلى الفروغ من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
Reaffirmation of the need for immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر. |
It underlined the importance of the early commencement of negotiations in the Conference on Disarmament for a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وأكــد علــى أهمية البدء المبكر للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. |
Furthermore, another important challenge before us is the onset of negotiations to adopt a convention banning the production of fissile material — a cut-off convention. | UN | ثم إن هناك تحديا هاما أمامنا، وهو بدء مفاوضات لاعتماد اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية - اتفاقية وقف اﻹنتاج. |
30. The Conference on Disarmament had made little progress in finalizing the convention banning the production of fissile material for military uses. | UN | 30 - وأضاف قائلا إن التقدُّم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح في وضع اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية هو تقدًّم ضئيل. |
It welcomed the readiness of India and Pakistan to participate in negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and called on those countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بما أبدته الهند وباكستان من استعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ويدعو هذين البلدين إلى التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
(c) A convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | - إبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية؛ |
One such step should be a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولا بد أن تكون احدى هذه الخطوات هي وضع اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة النووية اﻷخرى. |
Second, the Conference on Disarmament should intensify its negotiations and strive to conclude a comprehensive test-ban treaty no later than 1996. It should also begin at an early date the negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear-weapon purposes. | UN | وثانيا، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح تكثيف مفاوضاته والسعي جاهدا من أجل عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١، وأن يبدأ أيضا في تاريخ قريب إجراء مفاوضات حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
The comprehensive test-ban treaty should be followed up by a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يعقب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب عقد اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |