"country's social and economic" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والاقتصادية للبلد
        
    • البلد الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية للبلاد
        
    • الاقتصادي والاجتماعي للبلد
        
    • الاجتماعية والاقتصادية في البلد
        
    However, repetitive political and security disruptions have complicated efforts to improve the country's social and economic indicators. UN ولكن تكرر وقوع اضطرابات سياسية وأمنية عقد هذه الجهود المبذولة لتحسين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Sustained wind speeds of 150 miles per hour laid waste the country's social and economic infrastructure and left the population severely displaced, homeless and in a ravaged state of psychological trauma. UN وحولت الرياح العاتية التي بلغت سرعتها 150 ميلا في الساعة البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية للبلد إلى خراب وتركت السكان مشردين من دون مأوى وفي حالة ذهول من هول الصدمة النفسية.
    The data collected by the census will be critical for the planning of the country's social and economic development. UN وستكون البيانات المجمعة في هذا التعداد حاسمة في التخطيط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The country's social and economic indicators are among the lowest in the world, with three quarters of Burundians living in extreme poverty. UN فمؤشرات البلد الاجتماعية والاقتصادية تُعد من أدنى المؤشرات في العالم، إذ إن ثلاثة أرباع البورونديين يعيشون في فقر مدقع.
    3. The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities. UN 3 - وكان تأثير الحصار ملحوظا في كافة مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    We must therefore turn our attention to determining when and how strategic planning should be incorporated into the country's social and economic affairs. UN لذا، يجب علينا أن نحول اهتمامنا إلى وقت وطريقة إدماج التخطيط الاستراتيجي في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    4. At the present time, the Lao population was generally confident about its future and was participating with enthusiasm in the country's social and economic development. UN ٤ - واستطرد يقول إن سكان لاو واثقون بوجه عام من مستقبلهم ويشاركون بحماس في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all spheres of the country's social and economic activities. UN ويؤثر الحصار على العلاقات الاقتصادية الخارجية لكوبا، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all spheres of the country's social and economic activities. UN ويؤثر الحصار على علاقات كوبا الاقتصادية الخارجية، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Unfortunately, the reforms had been hampered by economic and trade sanctions that had been imposed by certain hegemonic States and regional groups in a deliberate attempt to undermine the country's social and economic development. UN وللأسف جوبهت بفرض عقوبات اقتصادية وتجارية من قبل بعض الدول والمجموعات الإقليمية الأمر الذي قوض التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Provide information on the participation of the country in regional associations and groupings indicating, in this regard, the opportunities and constraints relating to the country's social and economic development. UN يُرجى تقديم معلومات عن اشتراك البلد في رابطات أو تجمعات إقليمية مبينين، في هذا الصدد، الفرص والعوائق المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Each developing country had primary responsibility for its own development, and the Tajik Government was fully committed to solving the country's social and economic problems. UN وكل بلد نام يتحمل المسئولية الأساسية لتنميته الذاتية، وحكومة بلده ملتزمة بالكامل بحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    HIV/AIDS reduces investment in human capital and has profound and long-lasting effects on a country's social and economic development. UN ويتسبب الفيروس/الإيدز في انخفاض الاستثمار في الرأسمال البشري كما أن له آثارا عميقة دائمة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The health condition of the Hungarian population is extremely unfavourable in international comparison and falls considerably behind the level that could be possible to reach at the level of the country's social and economic development. UN 453- إن الحالة الصحية لسكان هنغاريا جد متدنية بالمقارنة بدول أخرى، وهي إلى حد كبير دون المستوى الذي يمكن بلوغه قياساً إلى مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    In 2005 an indigenous president was elected for the first time, and announced his intention of introducing sweeping changes in the country's social and economic policy aimed at benefiting the indigenous peoples and remedying the historic injustices perpetrated against them. UN وفي عام 2005، انتُخب للمرة الأولى رئيسٌ منحدر من السكان الأصليين، فأعلن عزمه على إحداث تغييرات عميقة في السياسة الاجتماعية والاقتصادية للبلد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية وتصلح أوجه الظلم التاريخي التي عانتها هذه الشعوب.
    That was certainly the case in the Sudan, where millions had left the countryside to live in shanty towns around cities in the most appalling and dangerous conditions, threatening the country's social and economic structure. UN وأردف قائلا إن هذا هو الحال في السودان بكل تأكيد، حيث ترك ملايين الناس اﻷرياف كيف يعيشوا في أحياء عشوائية حول المدن في ظروف مريعة محفوفة باﻷخطار، تهدد بنية البلد الاجتماعية والاقتصادية.
    However, overcoming poverty and achieving equality were not new objectives, but had always been part of the country's social and economic development strategy aimed, first and foremost, at meeting the needs of human beings. UN ولكن أهداف تجاوز الفقر وتحقيق المساواة والعدالة ليست وليدة اليوم، بل لطالما كانت جزءا من استراتيجية البلد الاجتماعية والاقتصادية الرامية أولا وقبل كل شيء إلى الاستجابة إلى احتياجات البشر.
    The mission produced plans for a $110 million programme to help reconstruct the country's social and economic fabric and facilitate its transition to a market economy. UN وأعدت البعثة خططا لبرنامج قيمته ١١٠ ملايين دولار للمساعدة في إعادة تشييد النسيج الاقتصادي والاجتماعي للبلد وتسهيل انتقاله الى الاقتصاد السوقي.
    It is obvious that those additional forced expenditures could be otherwise allocated for the purposes of the country's social and economic development. UN ومن الجلي أنه لولا ذلك، لأمكن أن تكرس تلك النفقات الإضافية القسرية لصالح أغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more