"country economies" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادات البلدان
        
    • لاقتصادات البلدان
        
    • باقتصادات البلدان
        
    It also highlights the potential problem areas in the relationship between transnational corporations and host country economies. UN وهو يبرز أيضا المجالات المحتملة للمشاكل في العلاقة بين الشركات عبر الوطنية وبين اقتصادات البلدان المضيفة.
    Wealthier countries should increase development aid, provide technological assistance and debt relief and give greater support to the diversification of developing country economies. UN فعلى البلدان اﻷكثر غنى أن تزيد المعونة اﻹنمائية وتتيح المساعدة التكنولوجية والتخفيف من الديون، وتقدم دعما أكبر لتنويع اقتصادات البلدان النامية.
    He spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    Since 2000, the donor community has increasingly concentrated aid inflows on least developed country economies. UN ومنذ عام 2000، ركزت دوائر المانحين تدفقات معونتها بصورة متزايدة على اقتصادات البلدان الأقل نموا.
    They agreed on a conceptual framework which takes into consideration the needs of the people and the impact of globalization on developing country economies. UN وقد اتفقن على إطار مفاهيمي يضع في الاعتبار احتياجات الشعب واﻷثر المترتب على العولمة بالنسبة لاقتصادات البلدان النامية.
    48. There was a risk that the recent deterioration of financial markets would seriously damage developing country economies. UN 48 - وقال إنه نشأ خطر تمثل في أن يضر التدهور الحاصل مؤخرا للأسواق المالية ضررا خطيرا باقتصادات البلدان النامية.
    Developing country economies are threatened by their inability to take full advantage of this information revolution. UN وتعتبر اقتصادات البلدان النامية مهددة بعجزها عن الاستفادة من ثورة المعلومات هذه استفادة كاملة.
    What those studies highlight is the implications of specific given circumstances for each of the country economies. UN وما تبرزه تلك الدراسات هو اﻵثار المترتبة على ظروف محددة بالنسبة لكل اقتصاد من اقتصادات البلدان.
    One regional group and one member State noted the role of the private sector as investors and enterprises in triggering technology spillovers and diversifying developing country economies. UN ولفتت مجموعة إقليمية ودولة عضو الانتباه إلى دور القطاع الخاص بمستثمريه وشركاته في إحداث آثار تكنولوجية غير مباشرة وتنويع اقتصادات البلدان النامية.
    1. Many least developed country economies are growing fast. UN 1 - إن كثيرا من اقتصادات البلدان الأقل نمواًّ آخذة في النمو بسرعة.
    Higher oil prices affect developing country economies at both macro- and micro- levels. UN 11- يؤثر ارتفاع أسعار النفط في اقتصادات البلدان النامية على صعيدي الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    The formula for calculating quota contributions should be reviewed to ensure that it is an objective tool for measuring the size of member country economies UN وينبغي إعادة النظر في المعادلة المستخدمة لحساب النسبة التي تساهم بها البلدان لكفالة أن تكون أداة موضوعية لقياس حجم اقتصادات البلدان الأعضاء
    The Bank has examined the effect of remittances on country economies and, in a poverty assessment of Jordan, the implications of in-migration and migration. UN وقد درس البنك أثر الحوالات المالية على اقتصادات البلدان كما أنه درس، في معرض تقييم للفقر في اﻷردن، اﻵثار المترتبة على الهجرة الداخلة والهجرة.
    He highlighted research that showed how TNCs from the South tended to contribute more to developing country economies than those from the North. UN وسلط الضوء على بحوث تبين كيف أن الشركات عبر الوطنية العائدة لبلدان الجنوب تميل إلى الإسهام في اقتصادات البلدان النامية أكثر من مثيلاتها من الشركات العائدة لبلدان الشمال.
    :: Many participants noted the effects of the contraction of world trade on developing country economies and their prospects of achieving the Millennium Development Goals. UN :: ولاحظ العديد من المشاركين آثار انكماش التجارة العالمية على اقتصادات البلدان النامية واحتمالات تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية.
    This could take the form of both capacity building and training efforts, as well as timely policy analysis of the impacts of state-of-the-art agreements on developing country economies and social policies. UN وهذا الدعم يمكن أن يتخذ شكل بناء القدرات والتدريب، وكذلك إجراء تحليل في الوقت المناسب في مجال السياسة العامة للآثار التي تؤدي أحدث الاتفاقات إليها في اقتصادات البلدان النامية وسياساتها الاجتماعية.
    3. The international financial institutions played a crucial role in monitoring developed country economies. UN 3 - وأردف قائلا إن المؤسسات المالية الدولية تقوم بدور بالغ الأهمية في رصد اقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    Developing country economies face the prospect of higher energy prices and will need to diversify their energy mix, in many cases by moving away from fossil fuels to alternative sources of energy. UN 5- وتواجه اقتصادات البلدان النامية احتمالات ارتفاع أسعار الطاقة وستحتاج إلى تنويع مزيج الطاقة بها، وذلك في حالات كثيرة بالابتعاد عن أنواع الوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة البديلة.
    SMEs play a leading role in developing country economies and often represent a large share of their exports. UN 40- تلعب المشاريع الصغيرة والمتوسطة دوراً رئيسياً في اقتصادات البلدان النامية وغالباً ما تكون حصتها كبيرة من صادرات هذه البلدان.
    The main points are that energy price deregulation is a very important step in achieving end-use energy efficiency in most developing country economies; such deregulation is very unlikely without protection for low-income consumers; and therefore increased attention to innovative ways to protect those consumers is needed. UN وتتمثل النقاط الرئيسية في أن ترك أسعار الطاقة حرة خطوة هامة جدا لتحقيق كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة في معظم اقتصادات البلدان النامية؛ ومن المستبعد تماما أن تترك أسعار الطاقة حرة بدون حماية المستهلكين ذوي الدخل المنخفض، ولذلك، ينبغي زيادة الاهتمام بإيجاد طرق مبتكرة لحماية هؤلاء المستهلكين.
    For this reason, a new set of development goals that specifically target structural transformation of developing country economies, should be developed post 2015. UN ولهذا السبب يتعين وضع مجموعة جديدة من الأهداف الإنمائية التي تستهدف بصفة خاصة التحول الهيكلي لاقتصادات البلدان النامية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more