"cynicism" - Translation from English to Arabic

    • السخرية
        
    • الاستخفاف
        
    • التشكك
        
    • التهكم
        
    • سخريتك
        
    • للسخرية
        
    • سخرية
        
    • السخريه
        
    • التشاؤم
        
    • سخريتي
        
    • والسخرية
        
    • استخفاف
        
    • الهازئة
        
    • ساخر
        
    • وقاحة
        
    They represent a tremendous potential resource of hope for creative thinking and problem-solving, largely unencumbered by cynicism or preconceptions. UN وهم يمثلون موردا كامنا هائلا لﻷمل في فكر خلاق وحلول للمشاكل، لا تعوقه السخرية أو اﻷفكار المسبقة.
    cynicism, that cloak that advertises our indifference and hides all human feeling Open Subtitles السخرية التي تحجب ذلك تعلن الا مبالاة وتخفي كل شعور إنساني
    The cynicism of the way it is done is frightening in its simplicity. UN وهذا الاستخفاف في تناول الأمور مخيف في بساطته.
    Others are marred by cynicism and corruption. UN وثمة اقتصادات أخرى يشوهها التشكك والفساد.
    And look where that cynicism has got you over the years. Open Subtitles انظر ما الذي جنيته من التهكم على مر السنين
    Your cynicism is well-founded, but the folks in my ward, they're ready for a candidate who puts character first. Open Subtitles سخريتك لها ما يبرره ولكن الناس بجناحي مُستعدون للمرشح الذي يضع المصلحة بالمقام الأول
    Whatever moral certainties that I naively entertained have turned to cynicism, which shames me. Open Subtitles مهما كانت الثوابت الاخلااقية انا انطلق بسذاجة للسخرية منها بما يجلب العار
    To such cynicism and brutality we respond with calls for justice and commitments to peace. UN نرد على مثل هذه السخرية والقسوة، بالدعاوي إلى العدالة والالتزامات بالسلام.
    Hope has prevailed against cynicism to bring us to the United Nations today. UN لقد تغلب الأمل على السخرية في مجيئنا إلى الأمم المتحدة اليوم.
    I do not share the prevailing cynicism about international organizations. UN أنا لا أشارك السخرية السائدة من المنظمات الدولية.
    I am fully aware that ambition can sometimes be met with cynicism, but I also happen to believe that cynicism is the lowest level of intellectual activity. UN وأدرك تماما أن الطموح يمكن أن يقابل أحيانا بسخرية، لكني أيضا أعتقد أن السخرية أدنى مستويات النشاط الفكري.
    It is the height of cynicism for the Iraqi Government to appeal to the General Assembly on behalf of the suffering Iraqi people. UN وتبلغ السخرية مداها بالمناشدة التي توجهها الحكومة العراقية إلى الجمعية العامة باسم الشعب العراقي المعاني.
    The said letter represents the height of cynicism of the policy pursued by Croatia. UN فالرسالة المذكورة تمثﱢل قمة السخرية للسياسة التي تنتهجها كرواتيا.
    But when we take a longer view it is clear that neither euphoria nor cynicism is the appropriate reaction. UN بيد أننا إذا ألقينا نظرة متمعنة يتضح لنا أن رد الفعل المناسب ليس الاغتباط ولا الاستخفاف.
    cynicism is a formidable enemy of good economies and good societies. UN ومبدأ التشكك والسخرية عدو لدود للاقتصادات الجيدة والمجتمعات الناجحة.
    To teach us what cynicism, bitterness, striking an intellectual pose... Open Subtitles و ما الهدف منها , هل ستعلمني كيفية التهكم أو الشعور بالمرارة ؟ أم ستجعلني أقف احتراماً للثقافة
    I understand your cynicism, Warden Stone, but I assure you I truly am a changed man. Open Subtitles أفهم سخريتك حضرة المأمورة لكن أؤكد لك أنني تغيرت
    The goodwill and the cheerful determination of all South Africans on that occasion were a marvelous refutation, it seemed to me, of the cynicism that so often weakens our work. UN وان حسن النية والتصميم البهيج من جانب جميع أبناء جنوب افريقيا في تلك المناسبة كانا دحضا رائعا، كما بدا لي، للسخرية التي تضعف أحيانا كثيرة عملنا.
    Don't you see this behavior reveals a certain cynicism? Open Subtitles ألا ترين أن هذا السلوك يشي بشيء ما سخرية ما ؟
    Well, I'm here to tell you that that cynicism which we think protects us in fact destroys Open Subtitles حسناً ، أنا سأخبركم بأن السخريه التي نعتقد إنها تحمينا إنما هي في الحقيقة تدمرنا
    Euphoria about the United Nations began to give way to cynicism. UN وحالة الاغتباط تجاه اﻷمم المتحدة بدأت في التبخر وأفسحت الطريق إلى التشاؤم.
    My cynicism seeping through like oil through a garden of leaves. Open Subtitles سخريتي تنساب كما ينساب الزيت في حديقة من الاوراق
    Glibness and cynicism unfortunately often make history, but they do not make progress. UN ولكن من سوء الطالع أن ذرابة اللسان والسخرية كثيرا ما يصنعا تاريخا ولكنهما لا يحققان تقدما.
    The cynicism of the Palestinian leadership knows no bounds. UN استخفاف القيادة الفلسطينية لا يعرف حدودا.
    It's a cynicism that's been earned... over a hell of a lot of physical and psychological torture. Open Subtitles إنّه تعبيرٌ ساخر قد تمّ اكتسابه بعد الكثير من التعذيب الجسدي والنفسي
    As a matter of fact, political considerations and expediency of purpose have come to obscure the real issues, and the discussion of these items by the relevant bodies clearly reflects the cynicism of their initiators. UN والواقع أن الاعتبارات السياسية، والاهتمام بالغايات دون الوسائل، أصبحت تخفي القضايا الحقيقية، ومناقشة هذه البنود ضمن الهيئات ذات الصلة تظهر بوضوح وقاحة الذين يخوضون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more