"detailed consideration" - Translation from English to Arabic

    • النظر بالتفصيل في
        
    • النظر التفصيلي في
        
    • دراسة مفصلة
        
    • النظر فيها بالتفصيل
        
    • النظر المفصل
        
    • النظر فيه بالتفصيل
        
    • الاعتبار الوافي
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • النظر المستفيض في
        
    • النظر بتفصيل في
        
    • تفصيلا في
        
    • والنظر فيها بإمعان
        
    • لينظر فيه بشكل تفصيلي
        
    • للنظر فيها بالتفصيل
        
    • بحث تفصيلي
        
    306. After detailed consideration of the working paper, an informal compromise proposal relating to the calculation of the production charge was suggested. UN ٦٠٣ - وبعد النظر بالتفصيل في ورقة العمل، اقترحت صيغة توفيقية غير رسمية تتعلق بحساب رسم الانتاج.
    It is also important that further detailed consideration be accorded to issues, particularly those regarding the Secretariat, on which a convergence of views does not yet exist. UN ومن المهم كذلك القيام بمزيد من النظر التفصيلي في القضايا، خصوصا ما يتعلق منها بأمانة اﻷمم المتحدة، والتي لا يوجد بعد تلاق لﻵراء حولها.
    We were not seeking to prescribe a specific time-frame, which we realize requires detailed consideration. UN ولم نكن نسعى إلى فرض إطار زمني محدد ندرك أنه يتطلب دراسة مفصلة.
    The group would select a number of emerging policy issues for detailed consideration at the Conference. UN ويختار الفريق عدداً من القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة سيجري النظر فيها بالتفصيل من جانب المؤتمر.
    It was premature for the Working Group to begin detailed consideration of language for the new statutes of the formal judicial system. UN ومن السابق لأوانه للفريق العامل أن يبدأ النظر المفصل في لغة النظام الأساسي الجديد لنظام العدالة الرسمي.
    They were of the view that the proposal was entirely within the mandate of the Committee and favoured a detailed consideration of the proposal. UN ورأت هذه الوفود أن الاقتراح يقع بكامله ضمن ولاية اللجنة، وحبذت النظر فيه بالتفصيل.
    It also stated that, in order to be able to fulfil such mandates, the programme must include the development, in the most transparent manner, of a rapidly deployable team composed of persons skilled in the essential civil and military functions of a headquarters, giving detailed consideration to its structure and mode of funding. UN وجاء كذلك في الخطة أنه إذا كان البرنامج يفي بهذه الولايات، فيجب أن يتضمن القيام، بأكبر قدر ممكن من الشفافية، بإنشاء فريق قابل للانتشار السريع يتألف من أشخاص يؤدون بمهارة المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية التي يضطلع بها المقر، وذلك مع إيلاء الاعتبار الوافي لهيكله وطريقة تمويله.
    It deferred detailed consideration of that document as well as documents A/CN.9/WG.I/WP.45 and Add.1 and A/CN.9/WG.I/WP.52 and Add.1. UN وأرجأ النظر بالتفصيل في تلك الوثيقة وكذلك في الوثائق A/CN.9/WG.I/WP.45 وAdd.1 وA/CN.9/WG.I/WP.52 وAdd.1..
    detailed consideration of the elements of crimes should be referred to the Preparatory Commission for further consideration. UN وينبغي احالة النظر بالتفصيل في أركان الجرائم الى اللجنة التحضيرية من أجل المزيد من الدراسة .
    Moreover, the contention that nuclear war is in some way containable renders essential a detailed consideration of the unique and irreversible nature of the effects of nuclear weapons. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتجاج بأن الحرب النووية قابلة للاحتواء بطريقة ما يجعل من اﻷساسي النظر بالتفصيل في الطابع الفريد الذي لا يمكن عكس مساره ﻵثار اﻷسلحة النووية.
    The Advisory Committee therefore recommended that detailed consideration of the report contained in document A/49/540/Add.4 should be deferred until the fiftieth session of the General Assembly. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي لذلك بتأجيل النظر التفصيلي في التقرير الوارد في الوثيقة A/49/540/Add.4 حتى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    His delegation accepted the Advisory Committee's recommendation that, pending a more detailed consideration of the matter, the Secretary-General should be authorized to commit up to $100 million. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم اﻷمين العام، انتظارا ﻹجراء مزيد من النظر التفصيلي في المسألة، باﻹذن بالدخول في التزام يصل إلى ١٠٠ مليون دولار.
    In the circumstances, the Advisory Committee recommended that detailed consideration of the report of the Secretary-General in document A/C.5/49/68 should be deferred until the fiftieth session of the General Assembly. UN ٧ - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية، في ظل هذه الظروف، توصي بتأجيل النظر التفصيلي في تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/C.5/49/68، الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    These assessments, however, did not include an analysis of adaptive capacity and integrated impacts for all sensitive sectors, and a detailed consideration of socio-economic changes is still to be done. UN غير أن هذه التقييمات لم تشمل تحليلاً للقدرة على التكيف وللآثار المتكاملة بالنسبة لجميع القطاعات الحساسة، وما زال يتوجب إجراء دراسة مفصلة للتغيرات الاجتماعية الاقتصادية في هذا الميدان.
    It is a matter that requires detailed consideration. UN وتلك مسألة تقتضي دراسة مفصلة.
    The group would select a number of emerging policy issues for detailed consideration at the Conference. UN ويختار الفريق عدداً من القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة سيجري النظر فيها بالتفصيل من جانب المؤتمر.
    His delegation had originally been concerned about the changes in leadership so soon before the detailed consideration of the question of Tokelau, but there had clearly been no break in administrative functions. UN وأوضح أن وفد بلاده كان منشغلا في البداية بشأن التغيرات في القيادة قبل النظر المفصل في مسألة توكيلاو، لكن من الواضح أنه لم يكن هناك تعطل في الوظائف الإدارية.
    The bulk of these issues do not require detailed consideration at this time. UN والجزء الرئيسي من هذه المسائل لا يتطلب النظر فيه بالتفصيل في الوقت الحاضر.
    " (g) The development, in the most transparent manner, of a rapidly deployable team composed of persons skilled in the essential military and civilian headquarters functions giving detailed consideration to its structure and mode of funding " ; UN " )ز( القيام، بأكبر قدر ممكن من الشفافية، بإعداد فريق قابل للنشر على وجه السرعة ويتألف من أشخاص يؤدون بمهارة المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية التي يضطلع بها المقر، وذلك مع إيلاء الاعتبار الوافي لهيكله وطريقة تمويله " ؛
    The compatibility school has received detailed consideration in several well-known American cases on the effect of armed conflict on treaties. UN كما كانت مدرسة الانسجام موضوع دراسة تفصيلية في عدة قضايا أمريكية بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    Concern was expressed regarding the apparent brevity with which Unit reports were reviewed by United Nations system organizations and clarification sought as to a mechanism that would ensure detailed consideration of those reports. UN وأُعرب عن القلق بشأن الإيجاز الواضح الذي استعرضت به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقارير الوحدة وطُلب إيضاح بشأن آلية تكفل النظر المستفيض في التقارير.
    We want detailed consideration of our ideas in the Open-ended Working Group. UN بل نريد أن يجري النظر بتفصيل في أفكارنا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    This would allow for more detailed consideration of initial estimates for large missions as well as an opportunity to monitor their budgetary performance. UN ومن شأن هذا أن يسمح بنظر أكثر تفصيلا في التقديرات الأولية للبعثات الكثيرة، فضلا عن إتاحة فرصة لمراقبة أداء الميزانيات.
    Subsequently, the Committee held nine informal open-ended meetings for the presentation and detailed consideration of those proposals and documents submitted to it on formulations for the Final Declaration of the Conference. UN وفيما بعد، عقدت اللجنة تسع جلسات مفتوحة غير رسمية من أجل عرض المقترحات والوثائق المقدمة إليها بشأن الصيغ المتعلقة بالإعلان الختامي للمؤتمر، والنظر فيها بإمعان.
    At its second regular session of 1982, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject related to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation. UN قرر المجلس، في دورته العادية الثانية لعام ١٩٨٢، أن يحدد في دورته التنظيمية السنوية موضوعا يتصل بالتعاون اﻷقاليمي يهم جميع المناطق لينظر فيه بشكل تفصيلي في إطار البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي من جدول اﻷعمال.
    As at the sixth session, he will also, as needed, refer elements of the text for detailed consideration in informal consultations. UN وعلى غرار ما حدث في الدورة السادسة، سيعمد، بحسب الاقتضاء، إلى إحالة عناصر من النص للنظر فيها بالتفصيل في مشاورات غير رسمية.
    A detailed consideration of her activities will be provided in her next report to the Human Rights Council. UN وسيرد بحث تفصيلي عن الأنشطة التي اضطلعت بها في تقريرها المقبل الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more