Option 3: through domestic action and the use of market-based mechanisms. | UN | الخيار 3: عن طريق الإجراءات المحلية واستخدام الآليات القائمة على السوق. |
To complement domestic action, the interrelated challenges of poverty eradication, global inequality and sustainable global development must be addressed as well. | UN | إن إكمال الإجراءات المحلية يتطلب أيضا التطرق إلى التحديات المترابطة للقضاء على الفقر، وعدم المساواة على مستوى العالم ، والتنمية العالمية المستدامة. |
Leaders also noted that Forum members are taking significant domestic action to mitigate climate change. | UN | ولاحظ الزعماء أيضا أن أعضاء المنتدى يتخذون إجراءات محلية هامة للتخفيف من تغير المناخ. |
We will work with other States Members of the United Nations to help and encourage them to implement United Nations sanctions through appropriate domestic action. | UN | وسنتعاون مع دول أخرى من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمساعدتها وتشجيعها على تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة باتخاذ الإجراءات الوطنية المناسبة. |
All of these strategies can be used both to drive domestic action and to support developing countries; | UN | ويمكن استخدام جميع هذه الاستراتيجيات سواء لحفز الإجراءات الداخلية أو لدعم البلدان النامية؛ |
that Forum members are taking significant domestic action to mitigate climate change; | UN | :: مواصلة أعضاء المنتدى اتخاذ إجراءات داخلية ذات مغزى للتخفيف من وطأة تغير المناخ؛ |
However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex B achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. | UN | ومع ذلك، يمكن زيادة الحد الأقصى للاحتيازات الصافية بقدر ما يحقق طرف مدرج في المرفق باء تخفيضات في الانبعاثات أكبر من الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراء محلي اتخذ بعد عام 1993، إذا ما أثبت الطرف ذلك بطريقة قابلة للتحقق ورهناً بعملية استعراض يقوم بها الخبراء بموجب المادة 8. |
However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. | UN | إلا أنه يمكن زيادة الحد الأقصى لصافي الحيازات بقدر ما يكون الطرف المدرج في المرفق الأول قد حقق طريق تدابير محلية إضطلع بها بعد عام 1993، تخفيضات في الإنبعاثات تزيد على الحد الأقصى المحدد له في فترة الإلتزام، إذا أثبت الطرف ذلك بطريقة يمكن التحقق منها ورهناً بعملية إستعراض يقوم بها خبراء ستوضع بموجب المادة 8. |
The international community could support domestic action for policy reform, promoting best practices and mobilizing efforts. | UN | ومضت تقول إن باستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم العمل المحلي من أجل إصلاح السياسات، بتعزيز أفضل الممارسات وتعبئة الجهود. |
These mechanisms aim to maximize the cost-effectiveness of reducing greenhouse gas emissions by allowing Parties to take up opportunities outside their borders to supplement domestic action. | UN | وتهدف هذه الآليات إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية من حيث التكلفة في عملية تقليل انبعاثات غازات الدفيئة، عن طريق السماح للأطراف باغتنام الفرص المتاحة خارج حدودها لتكملة الإجراءات المحلية. |
Option 1: exclusively through domestic action [and not through flexible market mechanisms]; | UN | الخيار 1: حصراً عن طريق الإجراءات المحلية [وليس عن طريق آليات السوق المرنة]؛ |
The questionnaire was directed to States to enable them to focus more on the shortcomings in domestic action to provide civil redress to victims of terrorist acts. | UN | وهو موجّه إلى الدول لتمكينها من زيادة التركيز على النقائص التي تعتري الإجراءات المحلية بشأن تقديم التعويض المدني لضحايا الأعمال الإرهابية. |
However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. | UN | بيد أنه يجوز أن يزيد الحد الأقصى لصافي الاحتيازات شريطة أن يحقق الطرف المدرج في المرفق الأول تخفيضات في الانبعاثات تزيد على الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراءات محلية اتخذت بعد عام 1993 إذا أثبت الطرف ذلك بطريقة يمكن التحقق منها ورهناً بعملية استعراض خبراء ستجرى بموجب المادة 8. |
It is suggested that priority may be given to those areas in which an international consensus has emerged on how to treat electronic commerce issues and where domestic action is necessary to foster electronic commerce. GE.99-51608 page | UN | ويُقترح إعطاء الأولوية لتلك المجالات التي ظهر فيها توافق آراء دولي حول كيفية معالجة قضايا التجارة الإلكترونية والتي يعتبر فيها اتخاذ إجراءات محلية أمراً ضرورياً لتعزيز التجارة الإلكترونية. |
Emphasizing that the Parties included in Annex I shall implement domestic action in accordance with national circumstances and with a view to reducing emissions in a manner conducive to narrowing per capita differences between developed and developing country Parties while working towards achievement of the ultimate objective of the Convention, | UN | وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية، |
Emphasizing that the Parties included in Annex I shall implement domestic action in accordance with national circumstances and with a view to reducing emissions in a manner conducive to narrowing per capita differences between developed and developing country Parties while working towards achievement of the ultimate objective of the Convention, | UN | وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية، |
Every effort should be made to operationalize the Convention as quickly as possible, bearing in mind that a prerequisite for successful domestic action against corruption is the capacity of the criminal justice system to support such action. | UN | وينبغي بذل كلّ جهد لإعمال الاتفاقية في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة أنّ من الشروط المسبّقة لنجاح تلك الإجراءات الداخلية هو قدرة العدالة الجنائية على دعمها. |
The experts highlighted the importance of preventive policies as a substantial component of domestic action against forest crimes, including those under discussion. | UN | 19- وأبرز الخبراء أهمية السياسات الوقائية بصفتها مكوّنا أساسيا ضمن الإجراءات الداخلية لمكافحة الجرائم المتعلقة بالغابات، بما فيها الجرائم التي هي موضوع النقاش. |
20. Many developing countries are already undertaking significant domestic action. | UN | 20 - ويتخذ بالفعل العديد من البلدان النامية إجراءات داخلية هامة. |
However, the ceiling on net transfers can be increased to the extent that a Party included in Annex B achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. | UN | ومع ذلك، يمكن زيادة الحد الأقصى لصافي عمليات النقل بقدر ما يحقق طرف مدرج في المرفق باء تخفيضات في الانبعاثات أكبر من الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراء محلي اتخذ بعد عام 1993، إذا ما أثبت الطرف ذلك بطريقة قابلة للتحقق ورهناً بعملية استعراض يقوم بها الخبراء بموجب المادة 8. |
However, the ceiling on net transfers can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. | UN | إلا أنه يمكن زيادة الحد الأقصى لصافي عمليات النقل بقدر ما يكون الطرف المدرج في المرفق الأول قد حقق، عن طريق تدابير محلية إضطلع بها بعد عام 1993، تخفيضات في الإنبعاثات تزيد على الحد الأقصى المحدد له في فترة الإلتزام، إذا أثبت الطرف ذلك بطريقة يمكن التحقق منها رهناً بعملية إستعراض يقوم بها خبراء ستوضع بموجب المادة 8. |
It was therefore necessary to reinforce domestic action and enhance international collaboration in the fields identified by Parties since 1992. | UN | لذا كان من الضروري تعزيز العمل المحلي وتحسين التعاون الدولي في الميادين التي حددتها الأطراف منذ 1992. |
6. Israel had translated its conviction into domestic action. | UN | 6 - وأردف قائلاً إن إسرائيل قد ترجمت اقتناعها إلى إجراءات على الصعيد المحلي. |
2.9 The author further argues that, due to be labelled as having a mental illness, he was subjected to unlawful discrimination by the psychiatric services and the judiciary, and that he intends to undertake further domestic action in this respect. | UN | 2-9 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه تعرّض لتمييز غير قانوني من جانب دوائر العلاج النفساني والسلطة القضائية بسبب ما وُصف به من أنه مريض عقلياً، وبأنه يعتزم اتخاذ المزيد من الإجراءات على الصعيد المحلي في هذا الصدد. |
Those declarations called for concrete domestic action in specific areas, such as the introduction of domestic laws to address money-laundering, terrorism and transnational crime. | UN | وقد نادت تلك الإعلانات بالعمل المحلي الجاد في مجالات محددة مثل استحداث قوانين محلية للتصدي إلى غسل الأموال والإرهاب والجرائم عبر الوطنية. |