| Actual pillar emplacement will begin in the Eastern Sector. | UN | وسيبدأ النصب الفعلي للعلامات الحدودية في القطاع الشرقي. |
| A village in what is called the Eastern Sector. | UN | وهي قرية تقع فيما يُطلق عليه القطاع الشرقي. |
| I can assure you that we've put additional tactical teams... on a 7:00-to-3:00 shift in every Eastern Sector. | Open Subtitles | أؤكد لك أننا وضعنا فرقة إضافية في النّوبة من السابعة إلى الثالثة يكل مناطق القطاع الشرقي |
| That site in the West Bank overlays the infiltration area of the Eastern Sector of the water aquifer. | UN | وهذا الموقع في الضفة الغربية يعلو منطقة الترشح في القطاع الشرقي من مجمع المياه الجوفية. |
| This has turned out to be the case, especially in the Eastern Sector. | UN | ولكنه تبين أن الوضع ليس كذلك، لا سيما في القطاع الشرقي. |
| Killed by a mortar shell near the village of Nabi al-Awadi in the Eastern Sector of south Lebanon Kiril Kashdan | UN | قتل جراء قذيفة هاون قرب قرية نبع العبادي في القطاع الشرقي من جنوب لبنان |
| The exchange began with heavy Hizbollah mortar and rocket fire from a number of locations against several IDF positions close to the Blue Line in the Eastern Sector of the UNIFIL area of operation. | UN | وبدأ تبادل لإطلاق النار عندما أطلق حزب الله قذائف الهاون والصواريخ من عدة مواقع ضد عدة مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية قريبة من الخط الأزرق في القطاع الشرقي لمنطقة عمليات اليونيفيل. |
| Identification of pillar sites in Eastern Sector | UN | تحديد مواقع الدعامات الحدودية في القطاع الشرقي |
| On 26 March 2007: - At 1255 hours an Israeli warplane overflew the Eastern Sector in the South; | UN | - بتاريخ 26 آذار/مارس 2007 الساعة 55/12 حلق طيران حربي إسرائيلي فوق القطاع الشرقي في الجنوب. |
| Today, the terrorist organization Hezbollah attacked Israelis not just in the area of Har Dov, the so-called Shebaa Farms, but along the entire Eastern Sector of the Lebanese border. | UN | ولم تهاجم منظمة حزب الله الإرهابية اليوم الإسرائيليين في منطقة هار دوف التي تدعى مزارع شبعا فقط، بل هاجمت كذلك القطاع الشرقي كله على الحدود اللبنانية. |
| The Commission has adopted as final the Eastern Sector pillar locations indicated on the maps. | UN | واعتمدت اللجنة، بصورة نهائية، مواقع الأعمدة في القطاع الشرقي المعلَّم عليها في الخرائط. |
| The Chief Surveyor contacted the parties' liaison representatives to arrange meetings aimed at discussing, inter alia, the work programme, the provision of security in the field, and the demarcation in the Eastern Sector. | UN | وأجرى كبير المسؤولين عن المسح اتصالات مع ممثلي الاتصال التابعين للطرفين لترتيب عقد اجتماعات تستهدف مناقشة عدة مسائل منها برنامج العمل، وتوفير الأمن في الميدان، وترسيم الحدود في القطاع الشرقي. |
| In the circumstances that have developed, however, it now appears that the demarcation process could better begin in the Eastern Sector. | UN | لكن بدا من خلال ما نشأ من ظروف أنه من الأحسن البدء بترسيم الحدود في القطاع الشرقي. |
| This means that necessary field work should continue in the Western and Central Sectors, as well as beginning in the Eastern Sector. | UN | وهذا يعني أن العمل الميداني اللازم ينبغي أن يستمر في القطاعين الغربي والأوسط، وأن يبدأ في القطاع الشرقي. |
| The 12-metre-high fence, topped with barbed wire, cut off the Eastern Sector of the city from the western. | UN | ويفصل السياج، الذي يبلغ علوه ١٢ مترا وتعلوه اﻷسلاك الشائكة، القطاع الشرقي من المدينة عن قطاعها الغربي. |
| The Eastern Sector headquarters are collocated with UNOMUR's headquarters in Kabale. | UN | وتوجد قيادة القطاع الشرقي مع قيادة البعثة في كبال. |
| Now, this protocol attached to your passport will serve as a gateway to enter and out of the Soviet Eastern Sector, | Open Subtitles | الآن، هذا البروتوكول تعلق على جواز سفرك سيكون بمثابة بوابة لدخول والخروج من القطاع الشرقي السوفياتي، |
| When the Wall was built, some stations ended up on the wrong side, in the Eastern Sector. | Open Subtitles | عندما بُنيّ الجدار، انتهى المطاف ببعض المحطات في الجانب الخطأ، في القطاع الشرقي. |
| If you wanted to go out, you had to go into the Eastern Sector. | Open Subtitles | إن أردت التسكع لزمك اجتياز القطاع الشرقي |
| At that time, the co-located checkpoints were not operating continuously; however, the one in the Eastern Sector is now operating on a permanent basis, and the one in the western sector at Qassmiyeh bridge on the coastal road will also soon be operating continuously. | UN | ولم تكن عندئذ نقاط التفتيش المشتركة تشغل بشكل مستمر، غير أن نقطة التفتيش المقامة في القطاع الشرقي تشغل حاليا بشكل متواصل، وستشغل أيضا نقطة التفتيش الأخرى في القطاع الغربي المقامة على جسر القاسمية على الطريق الساحلي قريبا بشكل متواصل. |