"enforcement agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة إنفاذ
        
    • وكالات إنفاذ
        
    • وكالة مكافحة
        
    • أجهزة إنفاذ
        
    • إنفاذ قوانين
        
    • لوكالات إنفاذ
        
    • هيئة مكافحة
        
    • لوكالة إنفاذ
        
    • وكالة تنفيذ
        
    • جهاز إنفاذ
        
    • إدارة مكافحة
        
    • لانفاذ
        
    • وكالة لإنفاذ
        
    • وكالة الإنفاذ
        
    • ادارة مكافحة
        
    v. Developing reporting mechanism of suspicious transactions to law enforcement agency. UN `5 ' إنشاء آلية لإبلاغ وكالة إنفاذ القانون بالمعاملات المشبوهة.
    While held in federal custody she was offered a plea deal in which the Drug enforcement agency (DEA) and the Attorney proposed to assist her with her immigration case. UN وأثناء احتجازها من جانب السلطات الفدرالية عُرض عليها اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة اقترحت وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمدعي العام بموجبه مساعدتها فيما يتعلق بقضية هجرتها.
    The establishment of the enforcement agency Integrity Commission reflected the readiness of the Government to address violations of work ethics and misconduct by law enforcement agencies, including the police. UN وقد جسّد إنشاء اللجنة المعنية بنزاهة وكالات إنفاذ القانون استعداد الحكومة للتصدي لانتهاكات تتعلق بأخلاقيات عمل وكالات إنفاذ القانون، ومن ضمنها الشرطة، وسوء تصرّف هذه الوكالات.
    America's highest-ranking law enforcement agency? Open Subtitles أمريكا التي تملك أرفَع وكالات إنفاذ القانون؟
    This conclusion is based on the study by the Inter-Ministerial Commission and on other studies and drug enforcement agency statistics. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى الدراسة التي أجرتها اللجنة المشتركة بين الوزارات وإلى دراسات أخرى وإحصاءات وكالة مكافحة المخدرات.
    These had included one which used the logo of the National Republican Guard (NRG) law enforcement agency. UN وقد استُخدم في موقع من هذه المواقع شعار الحرس الوطني الجمهوري، وهو جهاز من أجهزة إنفاذ القانون.
    The Counter-narcotics Office is the leading and coordinating drug law enforcement agency. UN ومكتب مكافحة المخدرات هو الوكالة القائدة والمنسقة في إنفاذ قوانين المخدرات.
    In other words, it was a recommendatory body, which did not have the powers of a law enforcement agency. UN وبعبارة أخرى، فهو هيئة تصدر توصيات، وليس له سلطات وكالة إنفاذ القوانين.
    If such a violation was deemed to exist, the Department of Justice worked with the law enforcement agency to revise policies, procedures and training to ensure constitutional policing. UN وإذا تقرر أن هذا الانتهاك يحصل بالفعل، فإن وزارة العدل تبادر إلى التعاون مع وكالة إنفاذ القوانين بغية تنقيح السياسات، والإجراءات والتدريب لضمان الحماية الدستورية.
    In addition, the law enforcement agency of Azerbaijan was making efforts to facilitate information exchange and to provide effective responses to requests for extradition and mutual legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، تقوم وكالة إنفاذ القانون في أذربيجان بجهود من أجل تيسير تبادل المعلومات والاستجابة على نحو فعّال لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Similarly, customs authorities would work with the Contraband enforcement agency and Narcotics divisions of the Police Force. UN وبالمثل، تتعاون سلطات الجمارك مع وكالة إنفاذ قوانين التهريب ومع الشُعب المختصة بالمخدرات التابعة لقوة الشرطة.
    66. The Internal Security Forces were an official law enforcement agency. UN 66- وأضاف رئيس الوفد أن قوى الأمن الداخلي هي إحدى وكالات إنفاذ القانون الرسمية.
    Where such techniques are to be used as part of cooperation with a foreign law enforcement agency, an agreement must first be in place between the two agencies, and authorization must be given by the Public Prosecutor's Office. UN وإذا تطلّب الأمر استخدام مثل تلك التقنيات في إطار التعاون مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية، فلا بد من وجود اتفاقية بين السلطتين المعنيتين، وإذن صادر عن النيابة العامة.
    Conduct of a refresher course on human rights, women's rights, for 60 law enforcement agency officials, including police and prison officers and judges UN تنظيم دورة لتجديد المعلومات عن حقـــوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة، لفائدة 60 من مسؤولي وكالات إنفاذ القانون، بما في ذلك الشرطة وموظفو السجون والقضاة
    Notwithstanding these measures, there is an urgent need for the establishment of a drug enforcement agency with international support, particularly in the form of equipment, training and finance. UN ورغم هذه التدابير، ثمة حاجة عاجلة ﻹنشاء وكالة مكافحة مخدرات بدعم دولي، لا سيما في شكل معدات وتدريب وتمويل.
    In its reply, the Government indicated that Mr. Tia had never been arrested by the national security or any other law enforcement agency. UN وأوضحت الحكومة، في ردها، أن السيد تيا لم يُوقف أبداً على يد الأمن الوطني أو أي جهاز آخر من أجهزة إنفاذ القانون.
    Increase in the number of operational law enforcement agency installations in the north UN ازدياد عدد المنشآت التشغيلية لوكالات إنفاذ القانون في الشمال
    The figure recorded by the Drug enforcement agency for 2013 was 142, showing a downward trend. UN وكان الرقم الذي سجلته هيئة مكافحة المخدرات لعام 2013 هو 142 حالة، مما يشير إلى اتجاه تنازلي.
    Individuals of a State could commit crimes for which they could be convicted and punished by the relevant law enforcement agency of that State. UN فإن أفراد أي دولة يمكنهم ارتكاب جنايات يمكن لوكالة إنفاذ القانون ذات الصلة في تلك الدولة أن تدينهم بها وتعاقبهم عليها.
    Well, the vendor did say that one law enforcement agency would be chosen to test the prototype. Open Subtitles حسنا .. المورد قال هذا وكالة تنفيذ القانون يتم اختيارها لاختبار النموذج الأولي.
    seizure of illicit or diverted drugs by a law enforcement agency. UN ضبط جهاز إنفاذ القانون للمخدرات غير المشروعة أو المسرّبة.
    What's a kid like that... doing on a drug enforcement agency plane? Open Subtitles ماذا يفعل طفل مثل هذا على طائرة إدارة مكافحة المخدرات ؟
    UNDCP launched a special programme to assist in the establishment of a drug enforcement agency in Tajikistan. UN وبـدأ اليوندسيب في تنفيذ برنامج خاص للمساعدة علـى انشـاء جهاز لانفاذ قوانين المخدرات في طاجيكستان.
    There's a reason helicopters are the search vehicles of choice for every law enforcement agency in the world. Open Subtitles يوجد سبب لوجود المروحيات يبحثون عن مركبه لكل وكالة لإنفاذ القانون في العالم
    36. The new Act harmonises the various pieces of consumer protection legislation in Zambia, with the Commission being the focal-point enforcement agency. UN 36- يوائم القانون الجديد بين الأجزاء المختلفة المكونة لتشريعات حماية المستهلك في زامبيا، مع جعل اللجنة هي وكالة الإنفاذ التنسيقية.
    Before we start, I want to thank you in advance on behalf of the Drug enforcement agency for your expertise in this. Open Subtitles قبل أن نبدأ ، أنا أود أن أشكرك مسبقاً نيابةً عن ادارة مكافحة المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more