"enhance education" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعليم
        
    • تحسين التعليم
        
    • تعزز التعليم
        
    Several delegates mentioned opportunities to forge public-private partnerships to enhance education. UN وقد ذكرت عدة وفود فرصا لإقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تعزيز التعليم.
    III. Geographic information systems and geospatial analysis to enhance education 10 UN ثالثاً - نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية الرامية إلى تعزيز التعليم 13
    B. Using GIS and geospatial analysis to enhance education 12 UN باء - استعمال نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية من أجل تعزيز التعليم 16
    23. ICT should also be used to enhance education, employment and youth participation in the decision-making process. UN 23 - وينبغي استخدام هذه التكنولوجيا في تحسين التعليم والعمالة ومشاركة الشباب في عملية صنع القرار.
    However, there is a need to enhance education, training and public awareness with regard to the adaptation and promotion of individual and institutional capacity-building in order to manage appropriate technology development and transfer. UN غير أنه يلزم تحسين التعليم والتدريب والتوعية العامة فيما يتعلق بالتكيف وتعزيز بناء القدرات الفردية والمؤسسية للتحكم في عملية تنمية ونقل التكنولوجيا الملائمة.
    During its study, it determined that new ICT tools and techniques such as those offered by GIS and geospatial analysis do have the potential to enhance education in nearly all subjects. UN وأشار المجلس أثناء دراسته، إلى أن الأدوات والتقنيات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل تلك التي تتيحها نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية يمكن أن تعزز التعليم في جميع المواضيع تقريباً.
    III. Geographic information systems and geospatial analysis to enhance education UN ثالثاً- نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية الرامية إلى تعزيز التعليم
    B. Using GIS and geospatial analysis to enhance education UN باء- استعمال نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية من أجل تعزيز التعليم
    Still, at the domestic level, it was critical to enhance education, since upgrading technology so as to compete internationally required high-skilled people. UN ولا يزال هاماً على المستوى المحلي تعزيز التعليم بما أن النهوض بالتكنولوجيا بهدف تحقيق التنافس على الصعيد الدولي يتطلب أشخاصاً يتمتعون بمهارات عالية.
    To enhance education and access to education, quality education packages, which include new curricula, materials for teachers, furniture and supplies, are being introduced in the affected areas. UN ويجري في المناطق المتضررة تعميم مجموعات تعليمية جيدة النوعية تشمل مناهج دراسية جديدة ومواد للمدرسين وأثاث ولـوازم مدرسية جديدة وذلك بغية تعزيز التعليم وفرص الحصول عليه.
    Donors and international agencies, including the Bretton Woods institutions, must support national efforts to enhance education and training and to develop a gender dimension in employment promotion policies. UN ومن الواجب على الجهات المانحة والوكالات الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، أن تُدعم الجهود الوطنية مــن أجــل تعزيز التعليم والتدريب واستحداث بُعْد يتعلق بنوع الجنـس فــي سياسات الترفيع الوظيفي.
    The Bamyan leadership would also seek assistance from the United Nations to further enhance education in the province, and they urged him to appeal for greater involvement of the United Nations regarding education at all levels in Bamyan. UN وقيادة باميان سوف تلتمس أيضا مساعدة اﻷمم المتحدة في المضي في تعزيز التعليم بالمحافظة، وقد حثت المقرر الخاص على مطالبة اﻷمم المتحدة بأن تزيد من مساهمتها في مجال التعليم بكافة مستوياته في باميان.
    10. Donors and international agencies must support national efforts to enhance education and training and to develop a gender dimension in employment-promotion policies. UN ١٠ - ويجب على الجهات المانحة والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التعليم والتدريب، واستحداث بُعد يتعلق بنوع الجنس في سياسات تشجيع العمالة.
    UNHCR actions to this end have included work with refugee women to build leadership skills, initiatives to enhance education and vocational training, and work with refugee men to encourage women to stand for election. UN وتشمل الإجراءات التي اتخذتها المفوضية حتى الآن مساعدة اللاجئات في بناء القدرات القيادية، والمبادرات الرامية إلى تعزيز التعليم والتدريب المهني، والعمل مع اللاجئين لتشجيع اللاجئات على ترشيح أنفسهن للانتخابات.
    Mr. Rossini also mentioned the implementation of a National Programme for Health in Prisons, with special attention to women's health, and the efforts to enhance education in prisons, recalling that there are currently 48,000 prison inmates studying in Brazil. UN وأشار السيد روسيني أيضاً إلى تنفيذ البرنامج الوطني للصحة في السجون، مع إيلاء اهتمام خاص لصحة النساء، وجهود تعزيز التعليم في السجون، مذكِّراً بأن 000 48 من نزلاء السجون في البرازيل يتلقون التعليم حالياً.
    23. ICT should also be used to enhance education, employment and youth participation in the decision-making process. UN 23 - وينبغي استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين التعليم والعمالة ومشاركة الشباب في عملية صنع القرار.
    " 23. ICT should also be used to enhance education, employment and youth participation in the decision-making process. UN " 23 - وينبغي استخدام هذه التكنولوجيا في تحسين التعليم والعمالة ومشاركة الشباب في عملية صنع القرار.
    One of the items of this " Program for Educational Reform " is to enhance education and learning to promote gender equality. UN وتمثل أحد بنود " برنامج الاصلاح التعليمي " في تحسين التعليم والتعلُّم لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    " 23. ICT should also be used to enhance education, employment and youth participation in the decision-making process. UN ' ' 23 - وينبغي استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين التعليم والعمالة ومشاركة الشباب في عملية صنع القرار.
    67. Ensure access to employment for persons with disabilities through the organization and design of the workplace environment, and improve their employability through measures which enhance education and acquisition of skills, through rehabilitation within the community wherever possible and other direct measures, which may include incentives to enterprises to employ people with disabilities. UN 67 - ضمان فرص الحصول على العمل للمعوقين من خلال تنظيم بيئة العمل وتهيئتها وزيادة إمكانية توظيفهم من خلال التدابير التي تعزز التعليم واكتساب المهارات، ومن خلال تأهيلهم داخل المجتمع المحلي، حيثما كان ذلك ممكنا، وعن طريق تدابير مباشرة أخرى يمكن أن تشمل حوافز تقدم إلى المشاريع التي تقوم بتشغيل المعوقين.
    61bis Ensure access to employment for persons with disabilities through the organization and design of the workplace environment and improve their employability through measures which enhance education and acquisition of skills; through rehabilitation within the community wherever possible; and other direct measures, which may include incentives to enterprises to employ people with disabilities; UN 61 مكررا - ضمان فرص الحصول على العمل للمعوقين من خلال تنظيم بيئة العمل وتهيئتها وزيادة إمكانية توظيفهم من خلال التدابير التي تعزز التعليم واكتساب المهارات؛ ومن خلال تأهيلهم داخل المجتمع المحلي، حيثما كان ذلك ممكنا؛ وعن طريق تدابير مباشرة أخرى يمكن أن تشمل حوافز تقدم إلى المشاريع التي تقوم بتشغيل المعوقين.
    67. Ensure access to employment for persons with disabilities through the organization and design of the workplace environment, and improve their employability through measures which enhance education and acquisition of skills, through rehabilitation within the community wherever possible and other direct measures, which may include incentives to enterprises to employ people with disabilities. UN 67 - ضمان فرص الحصول على العمل للمعوقين من خلال تنظيم بيئة العمل وتهيئتها وزيادة إمكانية توظيفهم من خلال التدابير التي تعزز التعليم واكتساب المهارات؛ ومن خلال تأهيلهم داخل المجتمع المحلي، حيثما كان ذلك ممكنا؛ وعن طريق تدابير مباشرة أخرى يمكن أن تشمل حوافز تقدم إلى المشاريع التي تقوم بتشغيل المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more