The Ottawa Convention should also have the provisions on ensuring demining of unexploded ordnance in territories; on treating victims of mines and ordnances and rehabilitating them; on environmental rehabilitation where there have been mines and unexploded ordnance and on allowing weak States to possess landmines to protect their borders. | UN | ثانيا، معالجة المصابين بالألغام وغيرها من المتفجرات وإعادة تأهيلهم. ثالثا، إصلاح البيئة المتضررة من الألغام والآليات والمخلفات المتفجرة. رابعا، السماح للدول الضعيفة بامتلاك الألغام لحماية حدودها. |
Meanwhile, emphasis is being placed on achieving cost-effective, community-based projects and strengthening collaboration with partners in addressing post-repatriation environmental rehabilitation. | UN | وبصورة موازية، يتم التشديد على إنجاز مشاريع محلية عالية الفعالية وقليلة الكلفة وعلى تعزيز التعاون بين الشركاء في تناول إصلاح البيئة بعد الإعادة إلى الوطن. |
We also emphasize the important role of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia in encouraging cooperation in the peaceful use of nuclear energy and the environmental rehabilitation of territories suffering from radioactive contamination. | UN | ونؤكد أيضا على أهمية دور المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا لتعزيز التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي إصلاح بيئة الأقاليم التي تضررت من التلوث الإشعاعي. |
Emphasizing the role of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination, and the importance of stepping up efforts to ensure the safe and reliable storage of radioactive waste in the Central Asian States, | UN | وإذ تؤكد الدور الذي تؤديه منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في تعزيز التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي إصلاح بيئة الأقاليم التي تضررت من التلوث الإشعاعي وأهمية تكثيف الجهود الرامية إلى كفالة التخزين المأمون والموثوق به للنفايات المشعة في دول وسط آسيا، |
In addition to these programmes, a number of policies have been put in place or are being formulated to support the implementation of environmental rehabilitation programmes. | UN | وبالإضافة إلى هذه البرامج، فإن بعض السياسات قد وضعت أو يجري صياغتها لدعم تنفيذ برامج إعادة التأهيل البيئي. |
Meanwhile, emphasis was placed on achieving cost-effective, community-based projects and strengthening collaboration with partners in addressing post-repatriation environmental rehabilitation. | UN | وتم، في الوقت نفسه التركيز على تحقيق مشاريع مجتمعية فعالة من حيث التكلفة وتعزيز التعاون مع الشركاء في معالجة مسألة الإصلاح البيئي في فترة ما بعد الإعادة إلى الوطن. |
By the same token, the following measures, to be implemented at the regional level, are the key priorities for efforts to address the impact of the drying up of the Aral Sea and in environmental rehabilitation of the Aral Sea basin: | UN | وعلى نفس المنوال، تتمثل الأولوية الرئيسية للجهود الرامية إلى معالجة الآثار المترتبة على نضوب بحر الآرال وإصلاح البيئة في حوض بحر الآرال في اتخاذ التدابير التالية، التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي: |
The introduction of permaculture systems has had positive results both in terms of environmental rehabilitation and as a significant income-generating activity through the sale of produce. | UN | وأما إنشاء أنظمة للزراعة المعمرة فقد أدى إلى نتائج إيجابية منها الإنعاش البيئي وكونها تمثل نشاطاً هاماً من الأنشطة المدرة للدخل عن طريق بيع المحاصيل. |
UNHCR continued to support the environmental rehabilitation of areas in Pakistan which have suffered from the long-term presence of Afghan refugees. | UN | ٠٨١- واستمرت المفوضية في دعم إصلاح البيئة في تلك المناطق من باكستان التي عانت من وجود طويل اﻷجل للاجئين اﻷفغان. |
It was suggested that member countries should spend a percentage of their income derived from mining on environmental rehabilitation as a way to support the sustainable development of the mineral sector. | UN | واقترح أن تنفق البلدان الأعضاء نسبة مئوية من إيراداتها المتأتية من التعدين على إصلاح البيئة باعتباره وسيلة لدعم التنمية المستدامة لقطاع الثروات المعدنية. |
Its potential signatories undertook to support environmental rehabilitation efforts at nuclear-test sites and waste repositories and open the way to international cooperation regarding peaceful uses of nuclear energy to promote the development of the Central Asian States. | UN | وتعهدت الدول التي ستوقع عليها بدعم جهود إصلاح البيئة في مناطق التجارب النووية ومخازن النفايات المشعَّة، وفتح الطريق أمام التعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لتعزيز تنمية دول آسيا الوسطى. |
Its potential signatories undertook to support environmental rehabilitation efforts at nuclear-test sites and waste repositories and open the way to international cooperation regarding peaceful uses of nuclear energy to promote the development of the Central Asian States. | UN | وتعهدت الدول التي ستوقع عليها بدعم جهود إصلاح البيئة في مناطق التجارب النووية ومخازن النفايات المشعَّة، وفتح الطريق أمام التعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لتعزيز تنمية دول آسيا الوسطى. |
Emphasizing the role of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination, and the importance of stepping up efforts to ensure the safe and reliable storage of radioactive waste in the Central Asian States, | UN | وإذ تؤكد الدور الذي تؤديه منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في تعزيز التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي إصلاح بيئة الأقاليم التي تضررت من التلوث الإشعاعي وأهمية تكثيف الجهود الرامية إلى كفالة التخزين المأمون والموثوق به للنفايات المشعة في دول وسط آسيا، |
Emphasizing the role of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination, and the importance of stepping up efforts to ensure the safe and reliable storage of radioactive waste in the Central Asian States, | UN | وإذ تؤكد الدور الذي تؤديه المعاهدة في تعزيز التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي إصلاح بيئة الأقاليم التي تضررت من التلوث الإشعاعي وأهمية تكثيف الجهود الرامية إلى كفالة التخزين المأمون والموثوق به للنفايات المشعة في دول وسط آسيا، |
We emphasize that the treaty calls for environmental rehabilitation of areas damaged as a result of activities forming part of the nuclear arms race, in particular areas used to store spent uranium fuel stocks. | UN | ونؤكد على أن المعاهدة تدعو إلى إعادة التأهيل البيئي للمناطق التي دمرت من جراء أنشطة تشكل جزءا من سباق التسلح النووي، وخاصة المناطق التي استخدمت لتكديس مخزونات وقود اليورانيوم المستهلك. |
Rights to interests arising from decommissioning, restoration and environmental rehabilitation funds | UN | الحقوق في الفوائد الناشئة من وقف التشغيل، وإعادة التأهيل وصناديق إعادة التأهيل البيئي |
In the second year, the aim is to clear all the areas identified to contain mines and carry out an environmental rehabilitation of the target area. | UN | والهدف خلال السنة الثانية هو تطهير المناطق التي تم تحديدها وإجراء إعادة التأهيل البيئي للمنطقة المستهدفة. |
The Conference considers that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia constitutes an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime, promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of the territories affected by radioactive contamination. | UN | ويعتبر المؤتمر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل خطوة مهمة من أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وتشجيع التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي الإصلاح البيئي للأقاليم المتضررة من التلوث الإشعاعي. |
The Conference considers that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia constitutes an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime and promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of the territories affected by radioactive contamination. | UN | ويرى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل خطوة مهمة صوب تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وتشجيع التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفي الإصلاح البيئي للأقاليم المتضررة من التلوث الإشعاعي. |
The projects focused on the development of cost-effective and sustainable environmental rehabilitation and management of forest lands and the development of forestry regulations. | UN | وقد ركز المشروعان على التنمية المستدامة والفعالة من حيث التكلفة وإصلاح البيئة وإدارة أراضي الغابات وتطوير أنظمة تنمية الغابات. |
The introduction of permaculture systems has had positive results both in terms of environmental rehabilitation and as a significant income-generating activity through the sale of produce. | UN | وأما إنشاء أنظمة للزراعة المعمرة فقد أدى إلى نتائج إيجابية منها الإنعاش البيئي وكونها تمثل نشاطاً هاماً من الأنشطة المدرة للدخل عن طريق بيع المحاصيل. |
This project therefore allows the State to benefit from resource development without Nauru being further depleted of what little natural resources are left, and will provide the State with an important income source to fund environmental rehabilitation. | UN | وهذا المشروع بالتالي، يسمح للدولة بالاستفادة من تنمية الموارد دون مزيد من استنزاف ما تبقى من موارد طبيعية محدودة في ناورو، وسيوفر للدولة مصدرا هاما للإيرادات لتمويل عملية إعادة تأهيل البيئة. |
11. In December 1993, Kazakhstan and the United States of America signed a framework agreement on the dismantling of intercontinental ballistic missile launch facilities, environmental rehabilitation and prevention of the proliferation of nuclear weapons. | UN | 11 - وفي كانون الأول/ديسمبر 1993، وقّعت كازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية على اتفاق لتفكيك محطات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات وإزالة الآثار البيئية للحوادث الخطيرة والحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية. |
Water supply; disposal of waste water, waste management and environmental rehabilitation activities | UN | الإمداد بالمياه والتخلص من مياه المجاري، والتصرف في النفايات، وأنشطة إعادة الإعمار البيئي |