A low tax burden, especially in Latin America, presents Governments with an opportunity to raise more domestic revenue. | UN | ومن شأن العبء الضريبـي المنخفض، ولا سيما في أمريكا اللاتينية أن يتيح فرصة للحكومات لتحصيل المزيد من الإيرادات المحلية. |
These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America. | UN | فقد نشطت هذه البلدان، في السنوات اﻷخيرة، في السعي الى تحقيق هذا الهدف، كما أن التجارة داخل اﻷقاليم تتزايد بسرعة ملحوظة في إطار بعض مخططات التكامل الاقليمي، ولا سيما في أمريكا اللاتينية. |
In recent years however, cash transfer programmes have been implemented in every region of the world, especially in Latin America, Africa and South Asia. | UN | إلا أن السنوات الأخيرة شهدت تنفيذ برامج للتحويلات النقدية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وجنوب آسيا. |
(i) The International Centre continues to expand its technical assistance role, especially in Latin America and the Caribbean. | UN | `1` يواصل المركز الدولي توسيع دوره في مجال المساعدة التقنية، لا سيما في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
All the WFP regional bureaux had produced case studies on gender gaps and were trying to eliminate such gaps by means of innovatory approaches, especially in Latin America. | UN | واستطرد قائلا إن جميع المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷغذية العالمي أجرت دراسات حول التباينات وإنها تعمل على إزالتها باستخدام وسائل ابتكارية لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Despite the rapid extension of this kind of education, demand for it does not appear to be slackening, and participants often pay most or all of the cost of the course, especially in Latin America. | UN | وعلى الرغم من التوسع السريع في هذا النوع من التعليم، لا يبدو أن هناك انخفاضا في الطلب عليه، وكثيرا ما يدفع المشاركون معظم أو جميع تكاليف الدورة الدراسية، ولاسيما في أمريكا اللاتينية. |
28. Some progress has also been made in reducing the use of traditional biomass, especially in Latin America and parts of Asia. | UN | 28 - وقد تحقق بعض التقدم في الإقلال من استخدام الكتلة الإحيائية التقليدية، وخاصة في أمريكا اللاتينية وأجزاء من آسيا. |
Panama’s financial analysis unit had been used as a model, especially in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد اتخذت وحدة التحليل المالي التابعة لبنما نموذجا يحتذى، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
46. UNIFEM is strengthening its cooperation with and support to networks of indigenous women, especially in Latin America and Central and Eastern Europe. | UN | 46 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تعزيز تعاونه مع شبكات نساء الشعوب الأصلية ودعمه لها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
In addition to cooperation with traditional spacefaring partners, cooperation with developing countries, especially in Latin America, was significantly expanding. | UN | وعلاوة على التعاون مع الشركاء التقليديين المرتادين للفضاء ، توسع التعاون مع البلدان النامية ، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ، توسعا كبيرا . |
36. The migration of men in order to find seasonal work, especially in Latin America and Asia, and the displacement of pastoral households, especially in Africa, in practice, both increase women's role in livestock production and their workload. | UN | ٣٦ - وأدت هجرة الرجال بحثا عن عمل موسمي، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا، وتشريد اﻷسر المعيشية الرعوية، ولا سيما في افريقيا، الى زيادة دور المرأة في اﻹنتاج الحيواني وفي زيادة عبء عملها. |
(b) Strategic and technical assistance: the Centre continued to expand its technical assistance role, especially in Latin America and the Caribbean. | UN | (ب) المساعدة الإستراتيجية والتقنية: واصل المركز توسيع دوره في المساعدة التقنية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي. |
41. UNIFEM is strengthening its cooperation with and support of networks of indigenous women, especially in Latin America and Central and Eastern Europe. | UN | 41 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تعزيز تعاونه مع شبكات نساء الشعوب الأصلية ودعمه لها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
It was founded in Madrid by Joaquín Antuña and works under the motto " Create and Survive " . Its main objective is to meet the needs of the most vulnerable people by enforcing peace and sustainable development, especially in Latin America, Africa and the Middle East. | UN | وقد أسسها في مدريد جواكين أنتونيا وهي تعمل تحت شعار " ابتَكِر وابق حيا " ، ويتمثل هدفها الرئيسي في تلبية احتياجات أكثر البشر استضعافا من خلال تحقيق السلام والتنمية المستدامة ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط. |
These mechanisms had been conceived (especially in Latin America) to expand sovereignty and policy space through regional cooperation. | UN | وقد ابتُكرت هذه الآليات (ولا سيما في أمريكا اللاتينية) بغية التوسّع في الحيز المتاح للسيادة والسياسة العامة عن طريق التعاون الإقليمي. |
Yet financial soundness indicators have weakened in a number of countries, especially in Latin America. | UN | غير أن مؤشرات السلامة المالية ضعفت في عدد من البلدان، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Some countries have taken steps during the last decade to shape redistributive policies in support of inequality reduction and sustainable development, especially in Latin America. | UN | اتخذت بعض البلدان خطوات خلال العقد الماضي من أجل بلورة سياسات إعادة التوزيع دعما للحد من التفاوت وتحقيقا للتنمية المستدامة، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
However, the criminal activities of such groups are expanding, both substantively and quantitatively, as is actually apparent and thus the treatment of this issue requires action and cooperation of all States, especially in Latin America. | UN | ومع ذلك، فإن الأنشطة الإجرامية لتلك العصابات آخذة في الاتساع، كماً وكيفاً، ولذا، فإن معالجة هذه المسألة تتطلب عملاً وتعاوناً من جميع الدول، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Based initially in Brazil, a network has been successfully facilitating cross-fertilization of ideas, peer learning and information-sharing among human rights experts in developing countries, especially in Latin America and Africa. | UN | وهذه الشبكة، ومقرها الأصلي في البرازيل، نجحت في تيسير تبادل الآراء، والتعلم من الأقران، وتبادل المعلومات بين خبراء حقوق الإنسان في البلدان النامية، لا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
In the past few years, most of the positive transfers were indeed added to reserves, but significant increases also took place in import levels, especially in Latin America. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية نجد حقا أن معظم التحويلات الايجابية أضيفت إلى الاحتياطيات، ولكن نجد أيضا أنه حدثت زيادات ملحوظة في مستويات الواردات، ولاسيما في أمريكا اللاتينية. |
Our efforts against this illicit trade have achieved widespread recognition, especially in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد حظيت جهودنا لمكافحة هذا الاتجار غير المشروع بتقدير واسع النطاق، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Moreover, development cooperation projects with a gender perspective were being set up, especially in Latin America and the Maghreb, and women were being trained as experts in cooperation and development. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمت إقامة مشاريع للتعاون الإنمائي ضمن منظور جنساني، وبصورة خاصة في أمريكا اللاتينية والمغرب، ويجري تدريب النساء كخبيرات في التعاون والتنمية. |