| The European Union hoped that the resolution on the subject introduced by one of its member States would receive the widest possible support. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يحظى القرار المعروض بشأن الموضوع من جانب دوله الأعضاء بأوسع تأييد ممكن. |
| The European Union hoped that those institutions would be able to have high-level representation at the Doha Review Conference. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتمكن تلك المؤسسات من الحضور في مؤتمر الدوحة الاستعراضي بتمثيل رفيع المستوى. |
| The European Union hoped that each country and the international community as a whole would work towards eliminating racism. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يعمل كل بلد والمجتمع الدولي ككل من أجل القضاء على العنصرية |
| It was regrettable that the timetable of the present session had not been respected, and the European Union hoped that this problem would not recur. | UN | ومن المؤسف أنه لم تتم مراعاة الجدول الزمني لهذه الدورة وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في ألا تتكرر هذه المشكلة. |
| The European Union hoped to see a decline in the number of such incidents as a result of expanded coverage by OIOS auditors and investigators. | UN | وأعربت عن أمل الاتحاد الأوروبي في أن يرى انخفاضا في عدد تلك الحوادث نتيجة للتغطية الموسعة لمراجعي الحسابات والمحققين التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| The European Union hoped that the Second Review Conference of the Convention on Conventional Weapons would achieve tangible results relating to humanitarian norms. | UN | 79- ومن جهة أخرى، يتوقع الاتحاد الأوروبي من المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة أن يسجل نتائج ملموسة فيما يتعلق بالمعايير الإنسانية. |
| The European Union hoped for further clarification of the issue in informal consultations. | UN | واختتمت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يأمل في الحصول على توضيحات إضافية حول المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
| The European Union hoped that judicial proceedings against those detainees would be concluded in the coming months. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تنتهي في الأشهر القادمة الإجراءات القضائية بحق هؤلاء المحتجزين. |
| The European Union hoped that that would be taken into account in deciding on the External Auditor for the next biennium. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يراعى ذلك عند البت بشأن مراجع الحسابات الخارجي لفترة السنتين القادمة. |
| The European Union hoped that the recent decision in Pakistan to uphold a death sentence for blasphemy would be appealed and overturned by the Supreme Court. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يُستأنف القرار الذي صدر مؤخراً في باكستان بتأييد حكم بالإعدام بتهمة التجديف ويُنقض من جانب المحكمة العليا. |
| The European Union hoped that the outcome of the Follow-up International Conference on Financing for Development, to which it intended to make a substantial and constructive contribution, would be commensurate with the challenges. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تكون نتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي سيسهم فيه الاتحاد بصورة موضوعية وبنَّاءة، على مستوى التحديات. |
| 8. The European Union hoped to work with others to improve the international response to humanitarian emergencies. | UN | 8 - ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يعمل مع الآخرين لتحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ الإنسانية. |
| The European Union hoped provision would be made in the final document for an appropriate mechanism for the entire Convention regime, allowing meetings of the States parties to be held between review conferences. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تنص الوثيقة الختامية على آلية مناسبة لكامل نظام الاتفاقية، بما يسمح بعقد اجتماعات الدول الأطراف فيما بين المؤتمرات الاستعراضية. |
| The European Union hoped that that encouraging example of international cooperation would further the early signature and ratification by States of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يحبذ هذا المثال المشجع للتعاون الدولي توقيع وتصديق الدول سريعا على الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم والإدارة الآمنة للنفايات المشعة. |
| The need to supplement the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities had been clear for several years, and the European Union hoped that, at the next session of the Commission for Social Development, agreement could be reached on the proposed supplement. | UN | وقد تم الشعور بضرورة إيجاد ملحق لقواعد تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين منذ عدة سنوات، ويأمل الاتحاد الأوروبي بالتالي أن يتم التفاهم بشأن العناصر التي تضاف، لدى الاجتماع القادم للجنة التنمية الاجتماعية. |
| The European Union hoped that the process which would be set in motion under the terms of the draft resolution would make the scale of assessments for the regular budget fairer and more equitable. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تؤدي العملية التي ستبدأ وفقا لبنود مشروع القرار، إلى جعل جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية أكثر عدالة وإنصافا. |
| The European Union hoped that the agreements signed in Belgrade on 15 and 16 October 1998 would pave the way for a lasting settlement. | UN | وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في أن تمهد الاتفاقات التي تم توقيعها في بلغراد يومي ١٥ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الطريق للتوصل إلى تسوية دائمة. |
| 5. The European Union hoped that the fruitful cooperation between the Scientific Committee and the other relevant United Nations bodies and international organizations would continue. | UN | ٥ - وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يستمر التعاون المثمر القائم بين اللجنة العلمية والهيئات اﻷخرى المعنية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة. |
| 28. The European Union hoped that the focus on migration would lead to strengthened protection for refugees and displaced persons, and to measures to combat illegal migration, smuggling and trafficking in human beings. | UN | 28- وأعربت عن أمل الاتحاد الأوروبي في أن يؤدي التركيز على الهجرة إلى تعزيز حماية اللاجئين والمشردين، وإلى ترتيبات للقضاء على الهجرة والتهريب والاتجار بالأشخاص بطرق غير قانونية. |
| The European Union hoped that the Second Review Conference of the Convention on Conventional Weapons would achieve tangible results relating to humanitarian norms. | UN | 79- ومن جهة أخرى، يتوقع الاتحاد الأوروبي من المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية أن يسجل نتائج ملموسة فيما يتعلق بالمعايير الإنسانية. |
| The European Union hoped that the Executive Board would define an improved consultation process within the context of the annual work plan. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يأمل في أن يحدد المجلس التنفيذي عملية تشاورية محسنة في إطار خطة العمل السنوية. |