"european union regrets" - Translation from English to Arabic

    • ويأسف الاتحاد الأوروبي
        
    The European Union regrets this further instance of the use of legal proceedings against opposition figures for political purposes, which: UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لهذا المثال الإضافي لاستغلال الملاحقة القضائية لأغراض سياسية ضد شخصيات المعارضة، وهو مثال:
    The European Union regrets that, despite clear consensus among Member States, the General Assembly has not been able to take the decision to grant the IPU a new status. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي إذ أنه بالرغم من التوافق الواضـــح في الآراء بين الـــدول الأعضــاء لم تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بمنح الاتحاد البرلماني وضعا جديدا.
    The European Union regrets that 105 States have yet to bring into force the additional protocols. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن 105 من الدول لم تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية.
    The European Union regrets the summit's failure to reach agreement on measures for non-proliferation and disarmament. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم توصل اجتماع القمة إلى اتفاق على تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The European Union regrets that we are now moving towards a fourth consecutive year in the Conference on Disarmament without being able to agree to a programme of work. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأننا ندخل اليوم السنة الرابعة على التوالي في حياة المؤتمر دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    The European Union regrets that some States have failed to address all recommendations put forward or have given replies that are not in line with the principles of objectivity and non-politicization on which this process is based. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن بعض الدول لم تنفذ جميع التوصيات المقدمة أو قدمت ردودا لا تتماشى مع مبدأي الموضوعية وعدم التسييس اللذين تقوم عليهما هذه العملية.
    The European Union regrets that during the period under consideration, the Council remained silent on many human rights situations while choosing to focus on others. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأنه خلال الفترة قيد النظر، لاذ المجلس بالصمت بشأن العديد من حالات حقوق الإنسان في حين قرر التركيز على حالات أخرى.
    The European Union regrets that the mandates of the two United Nations bodies on the question of Palestine do not sufficiently reflect the spirit of the peace process, which, necessarily and urgently, must be revived. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن ولايات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضية فلسطين لا تعبر بما يكفي عن روح عملية السلام، التي ينبغي بالضرورة إنعاشها على وجه الاستعجال.
    The European Union regrets that the Sander Thoenes case was not brought before the Ad Hoc Tribunal, and reiterates once again the urgency of bringing the perpetrators of his murder to justice without further delay and in accordance with international standards. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي على أن قضية ساندر ثوينس لم ترفع إلى المحكمة المخصصة، ويؤكد من جديد مرة أخرى الأهمية الملحة لتقديم من أقدموا على قتله إلى العدالة دون مزيد من الإبطاء، ووفقا للمعايير الدولية.
    The European Union regrets the fact that the terms of reference of the two United Nations bodies dealing with the question of Palestine that are the subject of the two draft resolutions I have referred to do not sufficiently reflect the spirit of the peace process. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن نطاق صلاحيات هيئتي الأمم المتحدة اللتين تتعاملان مع قضية فلسطين، واللتين هما موضوع مشروعي القرارين الذين أشرت إليهما، لا يعكس بالشكل الكافي روح عملية السلام.
    The European Union regrets the ongoing stalemate in the Conference on Disarmament in Geneva, and is convinced that the new threats to peace and security require that this standstill be overcome as soon as possible. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ونحن مقتنعون بأن التهديدات الجديدة للسلم والأمن تتطلب التغلب على هذا الجمود في أسرع وقت ممكن.
    The European Union regrets the infringements by the Sudan of its international obligations and commends the reaffirmation by the Kampala Review Conference of the need for all States parties to fully meet their obligations under Part 9 of the Rome Statute. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لانتهاك السودان واجباته الدولية، ويثني على إعادة تأكيد المؤتمر الاستعراضي بكمبالا على ضرورة أن تفي كل الدول الأطراف بواجباتها وفقاً للباب 9 من نظام روما الأساسي.
    The European Union regrets that the resolution was not adopted by consensus but welcomes the explicit commitment made by United Nations Member States to support the Human Rights Council and to make it fulfil its promise. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم اعتماد القرار بتوافق الآراء، إلا أنه يرحب بالالتزام الصريح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدعم مجلس حقوق الإنسان وجعله يحقق الآمال المعقودة عليه.
    The European Union regrets that no consensus on nonproliferation and disarmament language in the outcome document was reached. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد نص فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في الوثيقة الختامية.
    The European Union regrets that several events or measures have affected the independent media at a time when, in the run-up to the elections in October, information from a variety of sources and media independence and diversity have never been more important to the Ukrainian people as they make their democratic choice. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدد من الأحداث والتدابير التي أثرت في استقلال وسائط الإعلام في وقت لم تكن فيه المعلومات الصادرة من مصادر متنوعة ووسائط الإعلام المستقلة وتنوعها أكثر أهمية من أي وقت مضى لشعب أوكرانيا وهو يمارس اختياره الديمقراطي في مرحلة ما قبل الانتخابات التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more