| The cassette contained a scene filmed in 1987 showing soldiers plunging the then nine-year-old author’s hand into boiling water in front of his father. | UN | وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات. |
| This whale, lying over a mile down was not filmed from a submersible with an acrylic sphere. | Open Subtitles | هذا الحوت الذي يرقد على عمق ميل لم يتم تصويره من غواصة ذات كوة اكريليكية |
| Announcer: No one has filmed sharks here, from in the... | Open Subtitles | لم يقم أحد يوماً بتصوير أسماك القرش هنا, من.. |
| The conference was filmed and the resulting video is available on the UNRISD Web site. | UN | وتم تصوير المؤتمر بالفيديو، ويمكن الاطلاع على شريط الفيديو الذي تم إعداده عن المؤتمر على موقع الشبكة الخاص بالمعهد. |
| I filmed this yesterday at the theater around 4:00. | Open Subtitles | صورت هذا يوم أمس في المسرح الساعة الرابعة |
| This one's filmed in glorious Technicolor. | Open Subtitles | هذه تم تصويرها بالألوان التقنية المجيدة. |
| When he corrected the police officer's French, the latter became angry and undressed him, while he was filmed. | UN | وعندما صحح للشرطي ما قاله بالفرنسية، اغتاظ هذا الأخير ونزع لـه ثيابه في الوقت الذي كان يتم فيه تصويره. |
| And so I decided to do something I've never done with any car I've ever filmed in my entire life. | Open Subtitles | وهكذا قررت أن تفعل شيئا أنا لم تفعل مع أي سيارة من أي وقت مضى لقد تم تصويره في حياتي كلها. |
| We can show Danny the scene that looks like it was filmed in McNally Park. | Open Subtitles | ونجعل داني يرى المشهد انه يبدو وكانه تم تصويره في منتزه مكانلي |
| During these raids, the personal details of participants were recorded and sometimes filmed by a police camera. | UN | وخلال هذه المداهمات، كانت الشرطة تقوم بتسجيل بياناتهم الشخصية وتقوم في بعض الحالات بتصوير وقائع مداهمتها لتلك النوادي. |
| According to witness accounts, security and intelligence personnel regularly filmed the protestors for the purposes of identification, and numerous arrests were made. | UN | وحسب روايات شهود، كانت عناصر من الأمن والمخابرات تقوم بصورة منتظمة بتصوير المحتجين لأغراض تحديد هويتهم، وجرت عمليات اعتقال عديدة. |
| Is it true that she filmed it on her web-cam? | Open Subtitles | هل هذا صحيح بأنها قامت بتصوير ما فعتله على الكاميرا الخاصة بها؟ |
| Generally speaking, hearings involving minors were not filmed. | UN | ولا يجري عادة تصوير جلسات الاستجواب التي يخضع لها القاصرون. |
| In the province where the documentary had been filmed, there were over 50,000 tons of unexploded ordnance. | UN | ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة. |
| You say he filmed that video message before he died. | Open Subtitles | أقول لكم انه صورت تلك الرسالة فيديو قبل وفاته. |
| I've just filmed my uncle Pepe Víctor throwing up, man. It's great! | Open Subtitles | لقد صورت خالي فيكتور وهو يتقيأ كان أمرا رائعا يا رجل |
| In the four years of making this series, we've been to some astonishing places and seen animals behaving in ways that have never been filmed before. | Open Subtitles | في الأربع سنوات من عمل هذه السلسلة، كنّا في بعض الأماكن المدهشة و رأينا حيوانات تتصرّف بطّرق لم يتم تصويرها من قبل. |
| The woman in that video was utterly calm when she filmed it. | Open Subtitles | المراة في ذلك الفيديو كانت هادئة تماماً عندما قامت بتصويره. |
| People who filmed attempts by security forces to stop demonstrations were targeted for arrest. | UN | واستهدف الاعتقال الأشخاص الذين صوروا محاولات قوات الأمن وقف المتظاهرين. |
| The victim was unconscious; the abuse was filmed via cell-phone by those involved and then distributed among the victim's male and female colleagues. | UN | وكانت الضحية فاقدة للوعي؛ فقد صوّر المتورطون فعل الاعتداء بالهاتف المحمول ووُزِّع بعد ذلك على الزملاء. |
| No one has ever filmed anything like that before. | Open Subtitles | لم يصور أحد أي شيء كهذا من قبل. |
| But you clearly had no idea you were being filmed. | Open Subtitles | لكن كان من الواضح أنك لا تعلم بأمر تصويرك |
| This is the first time these two formidable carnivores have ever been filmed side by side. | Open Subtitles | هذه المره الاولى التي تقابلو فيها الحيوانات المفترسه وقد تم تصويرهم وجها بوجه |
| "I don't mind being filmed for my first ever lap." | Open Subtitles | لا امانع ان يتم تصويري في أول تجربة قيادة لي |
| We only filmed it for us and for Arturo's family. | Open Subtitles | صورنا فقط بالنسبة لنا وللعائلة ارتورو ل. |
| The site also contains a library of multimedia teaching resources developed around filmed presentations of UNCTAD research. | UN | ويتضمن الموقع أيضاً مكتبة لموارد تعليمية متعددة الوسائط تتمحور حول عروض مصورة بشأن بحوث الأونكتاد. |
| Well, lots of people filmed you running down the middle of the strip in your underwear. | Open Subtitles | كثير من الناس قاموا بتصويرك تجري في منتصف القطاع بملابسك الداخلية |