This distinction is important as while the budget cycle remains biennial the financial cycle will be annual. | UN | وهذا التمييز مهم إذ ستظل دورة الميزانية لفترة سنتين، في حين ستصبح الدورة المالية سنوية. |
Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project. | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
The Committee understands that implementation of the new methodology will be monitored regularly and at the end of each financial cycle. | UN | وحسب ما تفهمه اللجنة سيجري رصد تنفيذ المنهجية الجديدة بشكل منتظم وفي نهاية كل دورة مالية. |
All construction in progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle. | UN | تُمسك جميع حسابات أعمال التشييد الجارية على أساس دورة مالية متعددة السنوات. |
(b) All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle. | UN | (ب) وتُمسك جميع حسابات أعمال التشييد الجارية على أساس دورة مالية متعددة السنوات. |
Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
Consequently, discussants highlighted the need for finding techniques that could help make financial systems more resilient to the fluctuations of the financial cycle. | UN | وبالتالي، أبرز المشتركون في المناقشة الحاجة إلى إيجاد تقنيات تمويل يمكن أن تجعل الأنظمة المالية أكثر تكيفا مع تقلبات الدورة المالية. |
Unliquidated obligations relating to funds with a multiyear financial cycle remain valid until the completion of the project. | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
At the end of a financial cycle the unused balance would be rolled over to the following cycle, until completion of the project. | UN | وسيتم ترحيل الرصيد غير المستخدم في نهاية الدورة المالية إلى الدورة التالية، إلى حين الانتهاء من المشروع. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed, however, that no discussions had taken place with the secretariats of the Fifth Committee or the Advisory Committee on the implications or feasibility of the proposed change in financial cycle prior to the presentation of the report. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت، لدى الاستفسار، أنه لم تجر أي مناقشات مع أمانة اللجنة الخامسة أو أمانة اللجنة الاستشارية بشأن آثار التغيير المقترح في الدورة المالية أو جدواه قبل عرض التقرير. |
FIN Asset management ERP End-to-end asset financial cycle, including valuation, depreciation, disposal and special assets, such as leases and donations and contingent-owned equipment | UN | إدارة الأصول: الدورة المالية للأصول من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك تقدير القيمة وانخفاض القيمة والتصرف في الأصول والأصول الخاصة من قبيل عقود الإيجار والهبات والمعدات المملوكة للوحدات |
Utilization of resources for the two-month period ended 30 June 2004 will be reported in the financial cycle 2005/2006 at the resumed fifty-ninth session. | UN | وستقدم التقارير عن استخدام الموارد لمدة الشهرين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 في الدورة المالية للفترة 2005/2006 في الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة. |
a The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has an annual financial cycle and therefore the figures reported are for recommendations made up to 31 December 2006. | UN | (أ) تعتمد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دورة مالية سنوية، ولذلك فإن الأرقام المبلغ عنها تتعلق بالتوصيات المقدمة بشأن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
It will often cover a medium-to-long period (3-5 years) and will thus include the initial three-year financial cycle. | UN | وهي في الغالب ستغطي فترة تتراوح بين المتوسطة والطويلة اﻷجل )٣ - ٥ سنوات( وستشمل بالتالي أول دورة مالية ذات ثلاث سنوات. |
In that connection, he indicated that resources for the support account were intended to support peace-keeping operations which, in accordance with resolution 49/233, would now be on a different financial cycle as compared with the regular budget financial cycle. | UN | ثم أشار في هذا الصدد إلى أن موارد حساب الدعم القصد منها دعم عمليات حفظ السلم التي، ستكون اﻵن، وفقا للقرار ٤٩/٢٣٣، في دورة مالية مختلفة بالمقارنة بالدورة المالية للميزانية البرنامجية. |
(b) All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle. | UN | (ب) تُمسك جميع حسابات أعمال التشييد الجارية على أساس دورة مالية متعددة السنوات. |
(b) All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle. | UN | (ب) وتُمسك جميع حسابات أعمال التشييد الجارية على أساس دورة مالية متعددة السنوات. |
(b) All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle. | UN | (ب) تُمسك جميع حسابات أعمال التشييد الجارية على أساس دورة مالية متعددة السنوات. |
The new budget and financial cycle should reduce problems in that regard. | UN | ومن شأن الميزانية والدورة المالية الجديدتين الحد من المشاكل في هذا الصدد. |
The current level of unpaid assessments is, in part, related to the peacekeeping financial cycle. | UN | والمستوى الراهن للأنصبة غير المسددة يتعلق جزئيا بالدورة المالية الحالية لعمليات حفظ السلام. |