Fair value through surplus and deficit financial liabilities are liabilities that are designated on initial recognition or are held for trading. | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز هي خصوم تُحَدد في الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول. |
Fair value through surplus and deficit financial liabilities | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز |
It would therefore be irresponsible not to plan for the Office's financial liabilities without further delay. | UN | ولذا، فسيكون عدم وضع خطة لتمويل الالتزامات المالية للمفوضية دون مزيد من التأخير تصرفاً غير مسؤول. |
Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
The rights of staff acquired along the years should be preserved while taking into due consideration the issue of financial liabilities. | UN | إذ ينبغي الحفاظ على حقوق الموظفين المكتسبة على مر السنين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً مسألة التبعات المالية على النحو الواجب. |
financial liabilities entered into with a duration of less than 12 months are recognized at their carrying value. | UN | ويجري الاعتراف بالخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها الدفترية. |
It should also define, inter alia, the respective responsibilities of organizations with regard to the allocation of financial liabilities related to the different types of staff movements. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد هذه الوثيقة، في جملة أمور، المسؤوليات التي تضطلع بها كل منظمة من المنظمات بخصوص توزيع المسؤوليات المالية المتصلة بالأنواع المختلفة من تنقلات الموظفين. |
financial liabilities classified as other financial liabilities are initially recognized at fair value. | UN | وتقيد الخصوم المالية المصنفة على أنها خصوم مالية أخرى أولا بالقيمة العادلة. |
Maturities for financial liabilities based on the earliest date at which peacekeeping operations can be required to settle each financial liability are shown below. | UN | ويرد أدناه بيان بآجال استحقاق الخصوم المالية استناداً إلى أقرب موعد يمكن أن تُطالب فيه عمليات حفظ السلام بتسوية كل خصم مالي. |
financial liabilities as per statement of net assets available for benefits | UN | الخصوم المالية حسب بيان صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
financial liabilities as per statement of net assets available for benefits | UN | الخصوم المالية حسب بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات |
financial liabilities entered into with duration of less than 12 months are recognized at their nominal value. | UN | ويعترف بقيمتها الإسمية الخصوم المالية التي نشأت وتتقل مدتها عن 12 شهرا. |
financial liabilities at amortized cost | UN | الخصوم المالية بالتكلفة بعد خصم الإهلاك |
It can help slow down the proliferation of ISDS proceedings, limit States' financial liabilities arising from ISDS awards and preserve resources. | UN | ويمكن أن يساعد في إبطاء وتيرة انتشار الدعاوى المقامة في إطار النظام، ويحد من الالتزامات المالية التي تقع على كاهل الدول من جراء أحكامه ويحفظ الموارد. |
The tables below show the value of financial liabilities outstanding at year-end based on the IPSAS classifications adopted by UN-Women. | UN | وتبين الجداول الواردة أدناه قيمة الالتزامات المالية التي لم يبت فيها في نهاية العام بناء على تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية التي اعتمدتها الهيئة. |
UNFPA classifies financial liabilities into the following categories: fair value through surplus or deficit and other financial liabilities. | UN | يصنّف الصندوق الالتزامات المالية في الفئتين التاليتين: الالتزامات المالية المقيّمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز والالتزامات المالية الأخرى. |
6. UNICEF does not hold any financial liabilities that are recognized at fair value through surplus or deficit. | UN | 6 - لا يحتفظ اليونيسيف بأية التزامات مالية تقيد بالقيمة العادلة بفائض أو عجز. |
It stressed the need for prudent cash flow planning to minimize drawdowns from the letter of credit and welcomed the proposal that Member States which had paid their assessed contributions in full and on time should not bear any financial liabilities arising from use of the credit facilities. | UN | وشدد على ضرورة التخطيط بحكمة للتدفق النقدي لتقليل السحب من خطاب الاعتماد إلى أدنى حد ورحب بالاقتراح القائل بألا تتحمل الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أي التزامات مالية ناشئة عن استخدام التسهيلات الائتمانية. |
His delegation was in favour of direct cash assessment of Member States on either a one-time or multi-year basis, and States which paid their contributions in full and on time should not bear any financial liabilities arising from the use of credit facilities. | UN | ووفده يؤيد السداد النقدي المباشر للأنصبة المقررة للدول الأعضاء، سواء على دفعة واحدة أو على أساس سنوات متعددة، وألا تتحمل الدول التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد أي التزامات مالية تنشأ عن استخدام التسهيلات الائتمانية. |
The rights of staff acquired along the years should be preserved while taking into due consideration the issue of financial liabilities. | UN | إذ ينبغي الحفاظ على حقوق الموظفين المكتسبة على مر السنين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً مسألة التبعات المالية على النحو الواجب. |
Other financial liabilities are initially recognized at fair value, less transaction costs, and subsequently measured at amortized cost using the effective interest method. | UN | يعترف بالخصوم المالية الأخرى أولا بالقيمة العادلة، مخصوما منها تكاليف المعاملات، وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة باستخدام طريقة سعر الفائدة السارية. |
It should also define, inter alia, the respective responsibilities of organizations with regard to the allocation of financial liabilities related to the different types of staff movements. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد هذه الوثيقة، في جملة أمور، المسؤوليات التي تضطلع بها كل منظمة من المنظمات بخصوص توزيع المسؤوليات المالية المتصلة بالأنواع المختلفة من تنقلات الموظفين. |
It is also intended to free the Organization from unknown and possibly large financial liabilities for past operations which could otherwise be asserted against the Organization at any time in the future. | UN | ويراد بالحد الزمني أيضا تحرير المنظمة من مسؤوليات مالية مجهولة، يمكن أن تكون كبيرة، عن عمليات سابقة، وهي مسؤوليات يمكن، في غياب هذا الحد، تثبيتها ضد المنظمة في أي وقت من الزمن المستقبل. |
Note 19 Contingent financial liabilities | UN | الملاحظة 19- الديون المالية الطارئة |
Such termination shall take effect on such date as the Council shall decide, provided that the obligations of Members under article 25 shall continue until the financial liabilities relating to the operation of this Agreement have been discharged. | UN | ويسري مفعول هذا الإنهاء في التاريخ الذي يقرره المجلس بشرط أن تستمر التزامات الأعضاء بموجب المادة 25 إلى أن يتم الوفاء بالالتزامات المالية المتعلقة بتنفيذ هذا الاتفاق. |