The value of expendable property continued to be omitted either in the financial statements or in the notes thereto. | UN | واستمر إسقاط قيمة الممتلكات المستهلكة سواء من البيانات المالية أو الملاحظات عليها. |
However, the Administration continued not to disclose this amount in the financial statements or in the notes thereto. | UN | ومع ذلك، واصلت الإدارة عدم الكشف عن هذا المبلغ في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها. |
The value of expendable property continued to be omitted either in the financial statements or in the notes thereto. | UN | ولا تزال قيمة الممتلكات المستهلكة تحذف سواء في البيانات المالية أو الملاحظات الملحقة بها. |
(v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; | UN | ’5‘ ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛ |
In addition, the value of expendable property inventories was not disclosed either in the face of the financial statements or in the notes as required by the United Nations system accounting standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلم يكشف عن قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة لا في البيانات المالية ولا في الملاحظات على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
While some delays were due to outstanding financial statements or delayed closure notification from project units, the major reason for projects remaining open was negative fund balances. | UN | وفي حين أن بعض حالات التأخر هذه عُزي إلى عدم استكمال البيانات المالية أو تأخر ورود الإخطار بالإقفال من وحدات المشاريع، كان السبب الرئيسي لعدم إغلاق المشاريع هو تسجيلها أرصدة مالية سالبة. |
(v) Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; | UN | ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛ |
(v) Unusual items or prior period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; | UN | `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة والبنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛ |
(v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; | UN | `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛ |
(v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; | UN | ’5‘ ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛ |
However, no indication was provided in the financial statements or in the financial report as to how long UNFPA could maintain its operations with its current level of securities. | UN | لكن لا توجد إشارة في البيانات المالية أو في التقرير المالي إلى طول المدة التي يستطيع فيها الصندوق أن يواصل عملياته مع هذا المستوى من الأوراق المالية. |
12. The Board recommends that the University either fully provide for these liabilities in the financial statements or make an appropriate disclosure in the notes to the financial statements. | UN | ١٢ - ويوصي المجلس الجامعة إما أن تخصص اعتمادا كاملا لهذه الالتزامات في البيانات المالية أو أن تقدم كشفا ملائما عنها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية. |
(v) Unusual items or prior-period items should be disclosed if they have a material effect on the financial statements or schedules; | UN | ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛ |
The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. | UN | إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
957. There were no significant adverse audit findings on financial statements or related to other financial matters. | UN | 956 - لم تخلص مراجعة الحسابات إلى أي نتائج سلبية مهمّة بخصوص البيانات المالية أو ما يتصل بذلك من مسائل مالية. |
122. The Board further noted that the following matters were not detailed in the financial statements or the notes thereto: | UN | 122 - ولاحظ المجلس كذلك أن الأمور التالية لم تُبيّن بالتفصيل في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها: |
The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. | UN | لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Subjects with the potential of affecting the financial statements, or relating to core programme delivery and involved with change management were given priority for the oversight engagements 2010 plan. | UN | وقد أُعطيت الأولوية في خطة أعمال الرقابة لعام 2010 للمواضيع التي يمكن أن تؤثر على البيانات المالية أو تتصل بإنجاز البرامج الأساسية وتؤدي دوراً في إدارة التغيير. |
(b) The value of expendable property inventories was not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required by the United Nations system accounting standards. | UN | (ب) لم يُكشف عن قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية ولا في الملاحظات على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
51. The Administration also informed the Board that although 140 identified data problems which were identified that needed to be resolved, many of those problems were immaterial to financial statements or to the integrity of data in the system. | UN | ٥١ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أيضا أنه رغم أن هناك ١٤٠ متعلقة بالبيانات جرى تحديدها وفي حاجة إلى حل، فإن الكثير من هذه المشاكل ليست له أهمية بالنسبة للبيانات المالية أو لسلامة بيانات النظام. |
In response to a request for further information, Bechtel stated that it had been unable to locate financial statements or balance sheets relevant to its operations in Iraq. | UN | ورداً على طلب للحصول على معلومات إضافية، أفادت الشركة أنها لم تتمكن من العثور على بيانات مالية أو كشوف للميزانية تتصل بعملياتها في العراق. |
45. The Administration agrees with the Board's recommendation and will evaluate with the Board if the disclosure will be presented in the financial statements or in the financial report. | UN | 45 - تتفق الإدارة مع توصية المجلس، وستقيّم مع المجلس ما إذا كان من الأفضل الكشف عن هذه الأمور في البيانات المالية أم في التقرير المالي. |