| New Zealand authorities exercise general vigilance over suspicious financial transactions. | UN | كما تحرص سلطات نيوزيلندا على مراقبة المعاملات المالية المشبوهة. |
| financial transactions between Cuba and other countries have also not been spared. | UN | كذلك لم تنج من الحصار المعاملات المالية بين كوبا والبلدان الأخرى. |
| Some participants highlighted the potential of a financial transactions tax to generate additional stable revenues for development. | UN | وأكد بعض المشاركين احتمال أن تولد الضريبة المفروضة على المعاملات المالية إيرادات إضافية مستقرة للتنمية. |
| There were no other financial transactions with key management personnel and their close family members during the year. | UN | ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين. |
| Streamlined processing of inter-office financial transactions, transfer of staff and others. | UN | تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك. |
| A project is financially closed when all financial transactions have been reported and all accounts are closed. | UN | ويُقفل مالياً عندما يكون الإبلاغ عن جميع المعاملات المالية قد تمّ وجميع الحسابات قد أُقفلت. |
| All firms have indicated that they will inform the Commissioner should any attempt at such financial transactions be attempted. | UN | أوضحت جميع المؤسسات أنها ستقوم بإبلاغ المفوض في حالة حدوث أي محاولة لإجراء مثل هذه المعاملات المالية. |
| Norway agrees that an obligation to report suspicious financial transactions contributes to an effective implementation of paragraph 1 of the resolution. | UN | توافق النرويج على أن الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة يسهم في تنفيذ الفقرة 1 من القرار بطريقة فعالة. |
| Other related obligations regarding customer identification and record keeping are contained in the financial transactions Reporting Act (FTRA). | UN | ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات. |
| :: Exchange of information regarding suspicious financial transactions, illegal financial operations and assistance in establishing and strengthening contacts between appropriate authorities | UN | :: تبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية المشبوهة، والعمليات المالية غير المشروعة، والمساعدة في إقامة الاتصالات بين السلطات المختصة وتعزيزها |
| We have even seen increased restrictions on Cuba's financial transactions with third countries. | UN | حتى أننا رأينا قيوداً متزايدة على المعاملات المالية لكوبا مع بلدان ثالثة. |
| Weaknesses in the processing of financial transactions and implementation of financial controls | UN | مواطن ضعف في تجهيز المعاملات المالية وتنفيذ الضوابط المالية |
| Results attest to the timely and accuracy of financial transactions processed. | UN | وتشهد النتائج التي تحققت على تجهيز المعاملات المالية في المناسب وعلى نحو دقيق. |
| They have also promised to study the possibility of using innovative financing mechanisms, such as taxing financial transactions. | UN | كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية. |
| Innovative financing and taxing financial transactions are things on which we can take a decision here. | UN | إن التمويل المبتكر وفرض ضرائب على المعاملات المالية أمران يمكن أن نتخذ قرارات بشأنها هنا. |
| The clearest and most direct one is a tax on international financial transactions. | UN | والمصدر الأوضح والمباشر هو فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية. |
| There were no other financial transactions with key management personnel and their close family members during the year. | UN | ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين. |
| financial transactions messaging network | UN | شبكة تبادل الرسائل المتعلقة بالمعاملات المالية |
| In addition, the criminal investigation department conducts investigations and monitors the financial transactions of persons who are reported to be suspects. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري جهاز الشرطة القضائية تحقيقات وعمليات رصد للمعاملات المالية التي يقوم بها أشخاص تحوم حولهم الشبهات. |
| Algeria takes a regulatory approach to managing international financial transactions. | UN | تطبق الجزائر إدارة منظمة في مجال العمليات المالية الدولية. |
| I'm not sure that can be applied directly to contemporary financial transactions. | Open Subtitles | لست متأكد ان هذا يمكن تطبيقه مباشرة في الصفقات المالية المعاصرة |
| Committee should support financial stability and sound banking practices, including systems for facilitation of payments and financial transactions. | UN | ينبغي أن تدعم اللجنة الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة، بما يشمل نظم تيسير المدفوعات والمعاملات المالية. |
| These measures are critical when the need arises to block financial transactions that benefit terrorist organizations, and they help to prevent the abuse of Swiss financial institutions by terrorist groups. | UN | ولهذه التدابير أهمية حاسمة عندما تنشأ الحاجة إلى وقف عمليات مالية تخص منظمات إرهابية. كما أنها تساعد في منع الجماعات الإرهابية من إساءة استعمال المؤسسات المالية السويسرية. |
| :: Recommends the drafting of an international convention that will establish some new rules regarding financial transactions in order to give security and transparency to the financial markets. | UN | يوصي بوضع اتفاقية دولية تحدد بعض الأحكام الجديدة فيما يتعلق بمعاملات مالية بغية منح الأمن والشفافية للأسواق المالية. |
| Restrictions relating to financial transactions and the supply of local currency are also reducing the capacity of executing agencies to meet their obligations. | UN | والقيودات المتصلة بالعمليات المالية وتوفير العملة المحلية تقلل أيضا من قدرة الوكالات المنفذة على الوفاء بالتزاماتها. |
| Well, you're better at something than me, and it's called financial transactions. | Open Subtitles | حسنا, أنت أفضل مني في شيء ما, و يدعى التعاملات المالية. |
| (d) Maintain an internal financial control which shall provide for an effective current examination and review of financial transactions in order to ensure: | UN | )د( مواصلة الرقابة المالية الداخلية التي تتيح دراسة جارية فعالة واستعراضا للعمليات المالية لضمان التالي: |
| :: Monitoring by banks and non-bank financial institutions of any financial transactions involving individuals and entities identified in the resolution | UN | :: قيام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بالإبلاغ عن أي معاملة مالية تشمل الأفراد والكيانات المحددين في القرار |
| - To retain documents relating to the identification of persons conducting financial transactions that, under this Act, are subject to financial monitoring, and all documentation concerning financial transactions for a period of five years after the execution of such transactions. | UN | - الاحتفاظ بوثائق تتعلق بتحديد الأشخاص الذين يمارسون الصفقات المالية، التي تخضع بموجب هذا القانون، للمراقبة المالية، وجميع الوثائق المتعلقة بالصفقات المالية لمدة خمس سنوات بعد تنفيذ تلك الصفقات. |
| Legal persons conducting financial transactions to legalize (launder) the proceeds of crime or funding terrorism may be liquidated by order of a court. | UN | وبناء على قرار قضائي، تجوز مصادرة أموال من يقوم، من الأشخاص الاعتباريين، بعمليات مالية لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |