| These impacts could threaten protein supply and food security for millions of people, as well as the fishing industry. | UN | ومن شأن هذه الآثار أن تهدد إمداد ملايين الأشخاص بالبروتين وأمنهم الغذائي، فضلا عن صناعة صيد الأسماك. |
| The fishing industry, which began a major expansion in the late 1980s, continued to be important within the sector. | UN | وتظل صناعة صيد الأسماك التي بدأت تشهد توسعا هاما في أواخر الثمانينات ذات أهمية ضمن هذا القطاع. |
| The fishing industry is further adversely affected by ocean acidification caused by climate change. | UN | كما أن صناعة صيد الأسماك تتأثر سلباً جراء تزايد حموضة مياه المحيط بفعل تغير المناخ. |
| The fishing industry has also become more highly organized and sophisticated. | UN | كما أصبحت صناعة الصيد أكثر تنظيما وتطورا إلى حد كبير. |
| The fee is based on the economic performance of the fishing industry. | UN | ويستند تحديد الرسوم إلى الأداء الاقتصادي لصناعة صيد الأسماك. |
| 45. Total embargo-related costs to the Cuban fishing industry during the reporting period amounted to $6,231,000. | UN | 45 - تكبدت صناعة مصائد الأسماك في كوبا خلال الفترة خسائر قيمتها الإجمالية 6.231 مليون دولار. |
| According to the administering Power, there are about 400 men directly employed in Anguilla's fishing industry. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن صناعة صيد الأسماك في أنغيلا تستخدم حاليا بصورة مباشرة حوالي 400 رجل. |
| It was noted that market measures might require cooperative arrangements among stakeholders in the fishing industry. | UN | وأشير إلى أن تدابير السوق قد تتطلب ترتيبات تعاونية بين أصحاب المصلحة في صناعة صيد الأسماك. |
| The fishing industry remains the most important sector of the economy, and the tourism sector is seeing rapid growth. | UN | ولا تزال صناعة صيد الأسماك تمثل أهم قطاع في الاقتصاد؛ كما شهد قطاع السياحة نموا سريعا. |
| The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. | UN | والاعتراف بأهمية الحفاظ آخذ في الازدياد، ولكن لا يمكن أن يزدهر إلا إذا تعاونت الحكومات مع صناعة صيد الأسماك لدعمه. |
| This should be done by the fishing industry with some guidance from the national fisheries administration. | UN | وقال إن صناعة صيد الأسماك هي التي ينبغي أن تقوم بتلك المهمة بتوجيه من إدارات مصائد الأسماك الوطنية. |
| In recent years, the fishing industry has developed as the leading economic sector apart from Government. | UN | وفي السنوات الأخيرة، نمت صناعة صيد الأسماك بوصفها القطاع الاقتصادي الرائد بمعزل عن الحكومة. |
| In 1997, the capture fishing industry and the marine fish culture industry produced some 186,000 tonnes and 2,960 tonnes of fish respectively. | UN | ففي عام 1997 أنتجت صناعة صيد الأسماك وصناعة زراعة الأسماك البحرية زهاء 000 186 طن و960 2 طناً من الأسماك على التوالي. |
| Some participants also highlighted the role of consumers in promoting sustainable practices in the fishing industry. | UN | وسلط بعض المشاركين الضوء على دور المستهلكين في تشجيع الممارسات المستدامة في صناعة الصيد. |
| Encouragement from the Government was needed in order to overcome traditional occupational segregation in sectors such as the fishing industry and the civil service. | UN | ويتطلب الأمر تشجيعاً من الحكومة للتغلب على التمييز المهني التقليدي في قطاعات من قبيل صناعة الصيد والخدمة المدنية. |
| Overfishing is often caused by excess capacity in the fishing industry where the harvesting capacity of the fleet exceeds the amount of resource available for harvest. | UN | وينتج الصيد المفرط عادة عن وجود قدرة زائدة في صناعة الصيد حيث تتجاوز قدرة الأسطول على الصيد كمية الموارد المتاحة. |
| The commercial fishing industry is driven principally by foreign interests. | UN | وتشكل المصالح الأجنبية المحرك الرئيسي لصناعة صيد الأسماك على نطاق تجاري. |
| The current hourly minimum wage is SI$ 1.20 in the fishing industry and agricultural plantations and SI$ 1.50 elsewhere. | UN | والأجر الأدنى في الساعة هو الآن 1.20دولار من دولارات جزر سليمان في صناعة مصائد الأسماك والمزارع في قطاع الزراعة، و1.50 دولار في القطاعات الأخرى. |
| In a 1999 study on safety and health in the fishing industry, the International Labour Organization estimated that 24,000 people working in the fish industry died annually from work-related causes. | UN | وتشير تقديرات واردة في دراسة أجرتها منظمة العمل الدولية عام 1999 عن السلامة والصحة في صناعة الأسماك إلى أن 000 24 شخص يعملون في صناعة الأسماك لقوا حتفهم سنويا لأسباب مرتبطة بالعمل. |
| In addition, there had been major investment in the fishing industry. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك استثمارات كبيرة في قطاع صيد الأسماك. |
| Care must be taken to ensure that changes in policies and programmes do not result in the effective exclusion of artisanal and subsistence fishers from their access to fishing grounds. It should be ensured that shifts towards industrialization, privatization and export orientation of the fishing industry do not result in the transfer of the rights and resources of the poor into the hands of the rich. | UN | ولا بد من الحيطة لئلا تسفر التغييرات في السياسات والبرامج عن الإبعاد الفعلي للصيادين الحرفيين والمعيشيين عن أماكن صيدهم، وينبغي ضمان ألا يفضي تحول حرفة الصيد نحو التصنيع والخصخصة والتصدير إلى نقل حقوق الفقراء ومواردهم إلى أيدي الأغنياء. |
| The question remains whether this new and continually evolving regime for sustainable fisheries will be embraced by coastal, port and flag States alike, adopted by RFMOs, and implemented responsibly by the fishing industry. | UN | ويظل التساؤل قائما عما إذا كان هذا النظام الجديد والمتطور دوما لمصائد الأسماك المستدامة سوف تنتهجه الدول الساحلية ودول الميناء ودول العلم بالمثل، وتعتمده المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتنفذه الصناعات السمكية بروح المسؤولية. |
| The important roles of regional fisheries management organizations and arrangements and the fishing industry in collecting fisheries data were emphasized. | UN | وشدد على ما لكل من المنظمات والترتيبات الإقليمية وصناعة الصيد من دور هام في جمع البيانات عن مصائد الأسماك. |
| These access agreements perpetuate the economic and ecological impacts created by government subsidies of the fishing industry. | UN | وتؤدي اتفاقات الدخول هذه إلى استمرار الآثار الاقتصادية والإيكولوجية الناجمة عن الإعانات الحكومية لصناعة الصيد. |
| 33. Damage to the fishing industry was relatively minimal, and recovery targets have been met. | UN | 33 - وكان الضرر الذي لحق بصناعة صيد الأسماك طفيفا نسبيا، وقد جرت تلبية أهداف التعافي. |
| This situation has profound implications for the economic well-being of the fishing industry and the sustainability of fisheries resources because excess fleet capacity has reached alarming proportions. | UN | وهذه الحالة لها آثار عميقة فيما يخص الرفاه الاقتصادي لصناعة صيد السمك واستدامة موارد مصايد اﻷسماك، فالزيادة في قدرة أساطيل الصيد قد بلغت ابعادا مزعجة. |
| Since then Namibia has built a fishing industry with an output valued at over $300 million annually, contributing between 25 to 30 per cent of Namibia's exports and providing 14,000 to 15,000 jobs. | UN | ومنذ ذلك الحين أنشأت ناميبيا صناعة لصيد اﻷسماك يُقدر نـاتجها بمــا يزيــد عن ٣٠٠ مليون دولار سنويا، مسهمة في ما بين ٢٥ و ٣٠ في المائة من صادرات ناميبيا وموفرة ما بين ٠٠٠ ١٤ و ٠٠٠ ١٥ فرصة عمل. |
| The cost to the fishing industry could be $8.7 million. | UN | وقد تبلغ التكاليف لقطاع الصيد 8.7 ملايين دولار. |
| The fishing industry, which began a major expansion in the late 1980s, continued to be important within the sector. | UN | وصناعة صيد الأسماك التي بدأت تشهد توسعا هاما في أواخر الثمانينات تظل ذات أهمية ضمن هذا القطاع. |